English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он убил их

Он убил их traducir español

258 traducción paralela
Он убил их обоих.
Mató a los dos.
Наконец солдаты нашли его, но он убил их, и с тех пор его зовут Коламбреден.
Lo atraparon los soldados, pero él los mató a todos. Ahora se llama Calembredaine.
Он убил их!
Ha matado a ellos!
Он убил их всех, кроме девушки.
Mató a todos excepto la chica.
- Он убил их!
- ¡ Los mató!
Он убил их, сказав, что "таков Господень закон."
Dijo que los asesinó "porque era la ley de Dios".
Мои бабочки, он убил их!
¡ Ha matado a mis mariposas!
Он убил их обоих.
Él los mató a ambos.
Он убил их столь хладнокровно и методично.
La forma en que los mató. Calculada, metódica.
Он убил их ихней любовью, любовью друг к другу.
Las mató con el amor que sentían la una por la otra.
Он убил их ихней любовью.
Las mato con el amor.
Сомнений нет... Он убил их... Жестоко.
No hay ninguna duda que él los mató y brutalmente.
Он убил их
El los mato.
- Он убил их.
- Los mató.
В конце концов, он убил их всех и спас меня.
Hizo que huyeran y me salvó.
- А зачем он убил их?
- ¿ Por qué?
Он убил их всех этими поисками.
Los mató a todos con esta búsqueda inútil.
Я не говорю, что он убил их всех.
No digo que haya cometido todos los homicidios.
- Он застукал их вместе, Жюля и её. Вот почему он убил её.
¡ Los encontró juntos, a ella y a Jules!
Говорят, он убил многих женщин... замучив их до смерти в "Нюрнбергской Деве".
Parece que mató a más de una mujer, torturándolas... en la Virgen de Nüremberg.
Одного из них он убил, но их было много.
Mató a uno, pero eran demasiados para él.
Он их убил.
Ha matado a ellos.
Он убил их.
Él los asesinó.
"Убил бы нас". Он бы убил их, если бы мог.
"Nos mataría" Nos mataría si tuviera la oportunidad.
Он сказал, он был тем, кто убил их всех.
Dijo que él había matado a todos.
Да, он снял их с американского солдата, которого убил.
Sí, se las quitó... a un soldado que mató.
Думаю, он украл их у того, кто потом его убил.
Creo que se los robó a la persona que le mató.
Он не просто убил клингонский экипаж и украл их корабль.
Asesinó una tripulación klingon y les robó su nave.
- Мы не знаем он ли убил их.
- No sabemos si fue él.
Может быть, он нарочно убил их.
Es que no los quería.
По их данным, он убил доктора, который советовал его отсеять, и был убит при попытке бегства с места преступления.
Según ellos, asesinó al médico que recomendó su retiro y lo mataron cuando trataba de escapar de la escena del crimen.
После того, как он их убил, он их сварил и съел.
Después de que los mató, los cocinó y se los comió.
Ты говоришь, что он их убил...
¿ Me estás diciendo que mató...?
Я говорю - он их убил, он их трахнул, он их сварил, он их сожрал!
Te digo que los mató, se los chingó, los cocinó y se los comió.
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так?
Así que permitía ingerir alcohol sin castigo, pero expulsó a ese chico por matar un pez.
Он действительно убил их.
El los mató.
Он бы убил их. И что?
Los mataría. ¿ Y?
- Он убил их. - что?
Él los mató.
Он убил их.
¿ Qué?
Он хладнокровно убил мать и дочь в Миддлсексе и забрал их деньги.
El mató a su madre y a la hija a sangre fría en Middlesex y se llevó su dinero.
Я знаю, мне придется жить с тем, что он сделал, а нашим девочкам расти зная, что их отец убил этих людей...
Sé que debo vivir con lo que hizo, y que nuestras hijas deben crecer... -... sabiendo que mató a esa gente...
Он убил их и продал их органы.
Era Mizoguchi.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- Y quería que las asesinaras.
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Pero crees que él los mató.
Он их всех убил.
El las mató.
Он всех их убил.
Los ha matado a todos.
Все, что я помню, это как он смыл их в унитаз, когда убил их.
Todo lo que recuerdo es botarlo por el inodoro cuando el lo mato.
Ну да, уже четыре года, с тех пор, как он их всех убил.
Sí, hasta hace cuatro años cuando los mató a todos.
Как только Линдерман узнает, что они мертвы, будет не важно, кто их убил, он придёт за мной.
Y cuando Linderman descubra que están todos muertos no importará quien los mató. Vendrá a buscarme.
С тех пор, как четыре года назад он их всех убил.
Hasta hace cuatro años, cuando los mató a todos.
Осторожней. Вы даже не ведёте это дело. А если он их убил, вы хотите знать, кто в этом виноват, так?
Usted no está más a cargo de este caso... y si lo hizo, usted quire saber quién es el impulsor, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]