English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он убил человека

Он убил человека traducir español

187 traducción paralela
Понимаете, похоже, что он убил человека сегодня вечером, по имени Конрой.
Verá, parece que mató a un hombre hoy, de apellido Conroy.
- ≈ сли он убил человека, повес € т.
- Si lo mató, sí lo colgarán. ¡ Dave!
- Он убил человека, который не уходил.
Mató a un hombre que no quería irse.
Он убил человека.
Ha matado a un hombre.
У меня на глазах он убил человека.
Vi su habilidad con mis propios ojos, mató a un hombre.
Он убил человека, которого вытащил из Нефуда.
Ha matado al que rescató del desierto.
И он наверняка где-то недалеко. Все говорят, что он убил человека...
Está ocultándose en el campo, y creen que ha matado a un hombre.
Он убил человека, ссыльного политика... пятнадцатого октября тридцать восьмого года!
¡ Mató a un hombre, a un exiliado político... el 15 de octubre de 1938!
Да, он убил человека.
Sí, no lejos de aquí, ha matado a un hombre.
Он убил человека, который пристал к его матери.
Mató al hombre que abusaba de su madre.
По слухам – он убил человека.
Dicen que mató a un hombre.
Он убил человека прямо у тебя на глазах, и ведь не исключено, что и тебя бы убил.
Lo viste asesinar a alguien... y sabías que también te podía matar.
Он убил человека, который работал на него другой день.
El otro día mató a un hombre que trabajaba para él.
- Он убил человека и покончил с собой.
- Mató a alguien y a él mismo.
Ничего из этого не изменит того, что он убил человека.
Nada de eso cambia el hecho de que mató a un hombre.
Он убил человека и только вышел из тюрьмы.
Mató a un hombre. Acaba de salir de prisión.
Но как не крути, этой ночью он убил человека.
Al final, anoche él acabó con alguien.
Он убил человека, который защищал твою семью,.. из-за нескольких педерастов.
Mató al hombre que protegía a tu familia por un despreciable capullo.
Говорили, он убил человека в Борнео, просто ради забавы.
Dicen que mató a un hombre en Borneo... sólo para verle morir.
И благодаря мне, он убил человека.
- Fermín, yo he venido aquí para recuperar a mi hijo y ahora, gracias a mí, ha matado a un tío.
Он убил человека, который мучил его.
Mató al hombre que lo acosó.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Sabía que mató a un hombre y que fue a la cárcel.
И он чуть не убил другого человека.
Y estuvo a punto de matar a alguien.
Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством... Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил...
Mi madre se volvió a casar con un hombre perverso el cual, ávido de mis riquezas, me entregó a un mayoral que sabía usar el cuchillo, para matarme.
"Я убил этого человека, потому что он подонок".
"Lo maté porque era repugnante".
Он уже убил человека, так написано в газете!
Ya ha matado a un hombre.
- Да. Он убил своего человека.
Mató a su propio hombre.
- Он знает человека, который его убил.
- Conoce al hombre que le mató.
Я готов пойти на уступки по Лимончику, он безумен, но Полесски... он хладнокровно убил человека. И бездомный он или нет, мы его посадим.
Soy flexible con Lemonhead, está loco pero Polesky mató a un hombre a sangre fría y desposeído o no, si conseguimos una condena el público nos verá en una luz muy beneficiosa, créeme.
Он убил человека!
Mató a un hombre.
Однажды он убил человека
Una vez mató a alguien.
Он убил своего человека.
Acaba de matar a uno de sus hombres.
Он уже убил человека.
Ya ha matado a un hombre.
- Он убил три человека.
- Mató a tres personas.
Он чуть не убил человека.
MALETERO
Этого человека не просто напугать, и если это так, то почему он убил его связанного?
Este es un hombre que no se asusta fácilmente, y si no se asusta, ¿ porqué lo mató cuando estaba atado?
Видимо потому, что он убил 23 человека голыми руками.
Aparentemente asesinó a 23 personas con sus propias manos.
Три человека, которых он убил... и за что?
Tres personas que asesinó y ¿ para qué?
Он убил 44 человека и покалечил пару сотен. Это правда?
Ha matado a 44 hombres y herido a unos 100 más.
- Он убил нашего человека.
Dime. - Mató a nuestro hombre.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
Y no le alegra mucho el que hayas matado a su compañero.
Когда я в первый раз убил человека, он сказал :
Cuando maté a mi primer hombre me dijo :
Конечно, он был гадом, но ты убил этого человека.
¡ Seguro que eran escoria, pero tú también liquidaste a un tipo!
Он пытался назвать нам имя человека, который его убил.
Estaba tratando de decirnos el nombre del hombre que lo mato.
- Он убил человека.
- Es suficiente.
Он человека убил. - Ты знала?
Mató a alguien. ¿ Lo sabías?
И я снял этот крестик с шеи Йеми и повесил на свою... туда, где он был в день, когда я впервые убил человека.
Y tomé esta cruz del cuello de Yemi. Y la puse en el mio. Tal como como ocurrió el día que quité la vida a un hombre por primera vez.
Видите, какого человека Вы защищаете! — Он обрюхатил невинную девчонку, а потом убил ее, чтобы спасти карьеру. — Это невозможно.
Vea, ese es el hombre que usted está intentando proteger.
.. что он убил невинного человека.
Que mató al hombre equivocado.
Потому что я убил человека и мы оба знаем, что он это заслужил.
Porque maté a un solo hombre, y ambos sabemos que se lo merecía.
На этот раз он убил только одного человека.
Bueno, esta vez solo mató a una persona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]