Она очень занята traducir español
44 traducción paralela
Она очень занята этим вечером.
Esta ocupadisima esta tarde.
Мне ужасно жаль, она очень занята.
Lo siento mucho, pero está atareadísima.
Разумеется, она очень занята, готовит новую программу.
Por otra parte, es una mujer muy ocupada. - Tenemos un número de actuaciones...
Она очень занята работой с трупами.
Pasa demasiado tiempo restregándose contra cadáveres.
Государственные дела, это значит, что она очень занята... и вы будете обедать в своей комнате.
Asuntos de estado, significa que estará muy ocupada... y que usted cenará esta noche en su habitación.
Она очень занята.
Está ocupada.
Она учится на юридическом факультете, так что она очень занята.
Ella estudia derecho, así que ha estado muy ocupada.
Она очень занята, и у меня сложный случай, поэтому...
Ella está muy ocupada y esto que tengo, es complicado, así que...
Она очень занята благотворительностью, но ничего.
Está tan ocupada con los asuntos de la vicaría, pero no importa.
Ну, знаешь, она очень занята, ээ...
Pues sí, pero está muy...
Она очень занята.
Bueno, es una chica ocupada.
Она очень занята.
Está en muchas otras cosas.
Она очень занята, готовится к открытию фестиваля, она очень взволнована этим событием.
Está muy liada preparándose para la inauguración del festival esta noche, pero está muy emocionada por lo que hemos organizado.
Она хотела прийти, но из-за церкви и исследований в области нейрохирургии она очень занята.
Quería estar aquí, pero con la iglesia y su trabajo de neurocirujana, está muy ocupada.
- Уверен, она очень занята.
Estoy seguro que está muy ocupada.
Знаешь, она очень занята.
Ella está bastante ocupada.
Ну, в последнее время она очень занята.
Es que ha estado muy ocupada últimamente.
Она очень занята там, ты же знаешь.
Ella está ocupada por allí, ya sabes.
Она никогда не приходила в больницу... потому что была очень занята в чертовых Испании и Португалии!
¡ A ella nunca le dices nada! Ya sé por qué nunca vino al hospital. Estaba demasiado ocupada visitando España y Portugal.
Эм, доктор Грей очень занята. Она составляет карты для Бейли.
La Dra. Grey está muy ocupada, necesita organizar las fichas de la Dra. Bailey.
Она там очень занята.
Está muy ocupada.
ничего, Кристина в порядке она просто очень занята конечно.
Nada. Cristina está bien. Solo que trabaja demasiado.
Она очень занята.
Ella está realmente ocupada.
Она была очень занята на тренировках и в школе.
Ella está tan ocupada con la práctica de atletismo y la escuela...
Просто она очень, очень занята воспитанием своих детей.
Ella esta muy, muy ocupada cuidando de su hijo.
Она просто очень занята.
Ha estado muy ocupada.
Она очень занята работой над репортажем о комитете по конфискации.
Está muy ocupada escribiendo un artículo sobre el comité de gastos.
Она сейчас вроде как очень-очень занята.
No, está super ocupada ahora mismo.
Она забыла свой телефон и я очень занята.
Se ha olvidado el teléfono aquí y yo estoy ocupada.
Мама одна и, похоже, она... очень занята. Работает много. Дома ее не бывает.
Su mamá es soltera, y al parecer ella está muy ocupada y trabaja mucho, así que en realidad no está en casa, así que supongo que es una especie de solitario.
Она в порядке. Правда, она сейчас очень занята на тренировках поддержек. И вообще, тяжело встречаться по скайпу.
Está bien, muy ocupada con los entrenamientos de las animadoras y es difícil enrollarte por Skype.
И она очень-очень занята.
Y está... muy, muy ocupada.
Нет, она была очень занята на занятиях в колледже, но мы общались по скайпу.
No, estaba muy ocupada con las clases en la facultad, pero hablamos por Skype.
Она занята кое-какими делами, но она вернется очень скоро.
Tenía que hacer algunos recados, pero volverá muy pronto.
Она говорит, что очень занята.
Y ella dice que tiene mucho por hacer.
Ах, да, но ожерелье, которое я подарил Розе наполнено очень сильной любовной магией, и она слегка занята, чтобы быть полезной тебе.
Ah, sí, pero el collar regalo que le di a Rose está bañada en una muy costoso encanto del amor, y ella es un poco demasiado preocupado para ser de mucha utilidad para usted.
Ну, она выглядела очень напряжённо. А потом она на меня накричала и сказала, что слишком занята, чтобы приходить.
Bueno, parecía nerviosa luego me gritó y dijo que estaba muy ocupada para venir.
Она вероятно будет очень занята... планируя мои похороны после того как я умру от неловкости.
Probablemente estará realmente ocupada... planeando mi funeral después de que muera de vergüenza.
Она, кажется, сказала, что очень занята.
Creo que dijo que estaba muy ocupada o algo.
Ой, она очень занята.
Estás muy ocupada.
Но она ведь очень занята.
Pero ella tiene muchas cosas que atender.
Как например, няню, которая позволила умереть двойняшкам, потому что она была очень занята с тобой в постели.
Como la niñera que dejó que las gemelas murieran porque estaba muy ocupada en tu cama.
И похоже, что она сейчас очень занята.
Y parece que ahora mismo está bastante ocupada.
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень мила 32
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень мила 32
она очень устала 22
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень занята 40
занята 160
она остается 42
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень занята 40
занята 160
она остается 42