English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Она очаровательна

Она очаровательна traducir español

129 traducción paralela
Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать.
Es hermosa, encantadora, cautivadora y quiere dormir.
Она очаровательна!
Es encantador.
Она очаровательна.
- Es un encanto.
Согласен. Она очаровательна. Но придумал то это он.
Sí, estoy de acuerdo, pero quien tiene la creatividad está aquí.
Она очаровательна сегодня вечером.
Se ha lucido esta noche
Дай мне тебя обнять. Она очаровательна!
Es bien fiera.
Она очаровательна.
¡ Es maravillosa!
- Она очаровательна!
¿ El niña cegar, usted / él son / es not?
Она очаровательна.
- Es encantadora.
- О, месье, она очаровательна.
- Es un cielo.
Она очаровательна... и так молода.
Es encantadora... y además, tan joven.
Она очаровательна, правда?
Dulce y bella Salome,
Ваша невеста... она очаровательна.
Su prometida es... encantadora.
Она очаровательна, вы сами убедитесь.
Ella es encantadora, verá.
Она очаровательна. - А как она тебе, Фред?
Está esplendida.
Она очаровательна.
Adorable.
Я считаю, что она очаровательна.
Me pareció maravillosa.
Она очаровательна.
No está nada mal.
Она очаровательна.
Ella es encantadora y culta ;
Она очаровательна.
¿ No es preciosa?
- Ничего. Она очаровательна.
Es adorable.
- ƒа, она очаровательна.
- Es encantadora.
Ты говоришь... она очаровательна, но дело в другом, верно?
- ¿ No se trata de...? Sé que es muy agradable, pero pero no se trata de eso, ¿ o sí?
Она очаровательна. Намного лучше, чем английская Гражданская Война.
Es fascinante... mucho más que la Guerra Civil Inglesa.
Она очаровательна.
Ella está muy linda.
"Мисс Сьюзан очаровательна, но безнадежно некомпетентна. Вчера она открыла новый оперный театр спектаклем..."
"La Srta. Susan Alexander : una hermosa pero total incompetente amateur inauguró anoche el nuevo Teatro de Opera de Chicago con la representación de..."
Я полагаю, она сама даже более очаровательна, чем ее картины.
Creo que la pintora es aún más fascinante que sus cuadros.
Она была очаровательна, сударь.
Fue encantador, monsieur.
Действительно мадам, она была очаровательна.
Ya lo creo, señora. Encantador.
Она очень, очаровательна, Генри.
- Es encantadora, Henry.
- Разве она не очаровательна?
- Tiene una hija encantadora.
Она очаровательна.
Quizá vaya al campo con mi madre.
Она очаровательна.
Es perfecta.
Ведь она так очаровательна, я знаю.
Es una seductora, lo sé.
Правда, он не назвал имени девушки, но, кажется, она очаровательна.
No quiso decirme quién es, pero es encantadora.
Она так прекрасна, так талантлива, так очаровательна, что вчера я просил ее стать моей женой.
Es tan bella tiene tanto talento y es tan encantadora, que apenas ayer le dije : "Te quiero para mi esposa".
Она очаровательна, правда?
Es adorable, ¿ verdad?
Лора была чиста. Она была прекрасна, она была очаровательна.
Laura era inteligente, preciosa, encantadora.
- Разве она не очаровательна?
- ¿ No es adorable?
Разве она не очаровательна?
¿ No es increíble?
Она была доступна и очаровательна. Мой брак становился монотонным.
Era guapa y estaba al alcance y mi matrimonio era aburrido.
Девушка, которая там жила, была просто очаровательна, но она потеряла веру в себя.
La chica que vive ahí era encantadora. Pero perdió la fe en sí misma.
Знаешь, она сказала, что я очаровательна и безрассудна.
Me dijo que yo le parecía encantadora e implacable.
Она была умна, очаровательна и владела несколькими языками.
Era inteligente, encantadora y plurilingüe.
- Правда, она очаровательна?
¿ No se ve bien?
Она действительно очаровательна, сверху донизу.
Una preciosidad.
О, разве она не очаровательна?
Oh, no es adorable?
Keлсo, она так очаровательна.
Kelso, es adorable.
Она очаровательна!
Es hermosa.
Она очаровательна.
Es un encanto.
Уверен, в юности она была очаровательна.
Inclusive cuando era una niña, era... Estoy seguro de que era encantadora en su juventud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]