English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они идут за нами

Они идут за нами traducir español

56 traducción paralela
Они идут за нами.
Han empezado a seguirnos.
Почему они идут за нами?
- ¿ Por qué nos siguen?
Барбара, они идут за нами!
¡ Barbara, vienen a por nosotras!
Они идут за нами.
Siguen nuestro camino.
Они идут за нами, как хвост!
¡ Hacen cola!
Они идут за нами! Одиннадцать тысяч ярдов и приближаются.
Estamos siendo ping activamente, 11,000 yardas y cierre.
- Они идут за нами. - Где моя семья?
¡ Nos están persiguiendo!
Они идут за нами!
¡ Ya vienen!
Они идут за нами?
¿ Nos están siguiendo?
Они идут за нами. Оу.
Vienen a por nosotros.
И я этому рада! Они идут за нами.
- Nos están siguiendo.
Они идут за нами!
¡ Están sobre nosotros!
Они идут за нами.
Vienen por nosotros...
Когда убили Сильвестра Пембертона из Общества Справедливости, он предупредил меня, что пришли за ними, и что они идут за нами.
Cuando Sylvester Pemberton de la Sociedad de la Justicia fue asesinado, me avisó de que "Vinieron a por nosotros y vendrán a por vosotros."
Проснись. Они идут за нами.
Levántate Vienen por nosotras
Они идут за нами.
Vienen por nosotros.
Они идут за нами.
Vienen a por nosotros.
О, Боже! - Они идут за нами!
¡ Vienen a por nosotros!
Они идут за нами!
¡ Nos están siguiendo!
Они идут за нами!
¡ Vienen por nosotros!
Они идут за нами, и они нас всех убьют.
Vienen por nosotros, y van a matarnos a todos.
Они идут за нами, народ.
Ellos vienen por nosotros, chicos.
Они идут за нами, ребята.
Vienen a por nosotros, chicos.
Не знаю, но они идут за нами с тех пор, как мы прошли поляну.
No lo sé, pero nos han estado siguiendo desde el último claro.
Я знаю, что они идут за нами.
Sé que vienen por nosotros.
За стеной армия землян они идут за нами.
Hay un ejército de terrícolas viniendo a por nosotros ahora mismo.
Они идут за нами!
¡ Van a venir por nosotros!
И они идут за нами, за всеми живыми.
Y vienen a por nosotros, a por todos los vivos.
Они идут за нами.
Vienen a por nosotros
Они идут за нами, за всеми нами.
Vienen a por nosotros, a por todos nosotros.
Если они идут за нами - мы узнаем.
Ahora sabremos si vienen a por nosotros.
Откуда ты узнала, что они идут за нами в Исландию?
¿ Cómo supiste que venían tras nosotros en Islandia?
Да, они идут за нами, они лишили меня доступа, но это значит, что мне такая же крышка как и вам!
Sí, nos descubrieron. Revocaron mi autorización de seguridad, pero esto significa que estoy tan jodida como ustedes.
Возможно, они уже идут за нами.
Probablemente estén en camino.
Они поворачивают и идут за нами.
¡ Están dando la vuelta! ¡ Ahí vienen!
Они все еще идут за нами.
¡ Jason! - ¡ Sigue detrás de nosotros!
- Они идут за нами. - Да.
- Sí.
Они идут за нами.
Están detrás de nosotros.
Они не идут за нами.
No están tras nosotros.
Они идут за нами.
Vienen a por nosotros, ¿ verdad?
Они вырвались и идут за нами!
Son horribles y vienen por nosotros
- Они не идут за нами.
- Striker no los están siguiendo.
- Нам нужно уходить они идут прямо за нами.
Tenemos que salir de aquí. No están lejos.
Они, наверно, уже идут за нами.
Van a venir.
Думаешь они не идут за нами?
¿ Crees que los hemos perdido?
Если арикара идут за нами, они найдут ее ниже по реке.
Así los rees lo hallarán río abajo.
В конечном итоге, они идут прямо за нами.
Resumiendo, vienen directamente hacia nosotros.
Они идут за всеми нами.
Vienen a por todos nosotros.
Угольщики... они снова за нами идут.
La gente del carbón... vienen por nosotros otra vez.
Они идут сюда за нами.
Se dirigen hacia nosotros.
Боже. Они убили охранника! Забрали его оружие и идут за нами!
Oh, Dios mío. ¡ Han matado al guardia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]