English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они не любят

Они не любят traducir español

488 traducción paralela
Хочешь преследовать людей за то, что они не любят тебя.
Persuade a la gente de que los ama tanto que ellos tienen que amarlo también.
Они не любят музыкантов.
No les gustan los músicos.
- Они не любят, когда по ним стреляют.
- No les gusta que se les dispare.
- Они не любят меня.
No les gusto.
Может, они не любят гласности.
Quizá no les guste la publicidad.
Нет, они не любят, когда вокруг слишком много взрослых.
No, no les gusta tener demasiados adultos alrededor.
Они не любят войну, но приветствуют солдат.
No les gusta la guerra, Pero aplauden a los soldados.
Они не любят!
¡ Ellos no aman!
Они не любят клингонов.
No les gustan los klingon.
- Они не любят космический корпус.
- No les gusta la Policía Espacial tampoco.
Они не любят сражаться.
No les gusta luchar.
Сейчас мы пойдем к своим пацанам, а они не любят всяких придурков, которые шарятся, где не надо. Ладно, ладно.
Y ellos no gustan de novatos están por todos los putos lados.
И потом они не любят огласки.
Y odian la publicidad.
Они не любят гостей.
Tampoco les gusta que venga gente.
Они не любят людей, потому что те загрязняют дом...
... pero a ellos no les gusta que la gente desordene la casa y...
Во-первых, они не любят проигрывать.
La primera es que no les gusta perder.
Также как они не любят когда кто-то другой их затрагивает...!
¡ Hay gente que no quiere que digas esto...!
Они не любят тебя.
Ellos no te aman. Yo sí.
Они не любят людей проявляющих чувства.
No arrestan a la gente por sentir.
Они не любят холода, да?
¿ No les gusta el frío?
Они боятся, вы подумаете, что они не любят вас
Tienen miedo de que piensen que ellos no los aman.
Это особенные люди, они не любят себя афишировать.
Esas personas son muy especiales y no les gusta... ser identificadas. - Oye ¡ Mis cámaras!
Мы уже 3-й раз вспомнили про Баллз. - А потом, они не любят булочки!
- Aquí he estado por 20 minutos.
Они не любят принимать гуманоидную форму. Знаю.
- No les gusta asumir forma humanoide.
Они не любят спать с женами их друзей.
No les gusta que jodan con la mujer de otro.
Они не любят молодежь, студентов или иностранцев.
Ni estudiantes, ni extranjeros.
" Тем не менее, я уверена, что они всё ещё любят друг друга.
" A pesar de todo, estoy segura de que todavía se quieren.
Они тоже не любят работать.
Está despedido!
Я бы и сам позвал, только ни одного не видел - да и не любят они мою персону.
- ¿ Diga? - Hola, preciosa. Si la serenata le molesta llame a la policía.
Они вас не очень-то любят.
No te tienen mucho cariño.
А что до маленьких мальчиков, которые не могут выйти, то они тоже любят наряжаться.
Y los que no pueden, disfrutan disfrazándose.
Конечно, они меня не настолько любят, чтобы как бы поделиться тем, чего у них слишком много.
Por supuesto, no les caigo tan bien... como para repartir algo lo que tanto les sobra.
Уж точно они нас не сильнее любят.
No las hacen querernos más.
Друзья не любят хранить верность. Они боятся потерять свое лицо.
Los amigos no disfrutan ser fieles... ellos se sienten opacados por su personalidad.
Но они не стесняются, они любят слушать.
Pero no a ellos. Adoran escuchar.
Они вас не любят.
DéjaIas en paz.
Они это не любят.
Eso no les gusta.
Они туда не любят ходить.
A ellos no les gusta ir allí.
- ВИЛА : Не очень-то они любят гостей.
- No les interesa mucho los visitantes.
Мы говорим детям, чтобы они не ходили здесь, но, черт побери, они же любят идти в школу короткой дорогой.
Los niños no deberían pasar por aquí, pero lo utilizan como un atajo para ir a la escuela.
И они не любят, когда обо мне плохо отзываются.
¡ No dejan que la gente hable mal de mí!
Они очень вас любят, но они не ваши чертовы киты.
Piensan como tú, pero no son tus ballenas, carajo.
Слушай, они любят тебя, я им не нравлюсь.
Tú le caes bien, pero yo no tanto...
Женщины любят смотреть, как они выглядят. Разве не так, Вудроу?
A las mujeres les gusta mirarse, ¿ no, Woodrow?
Они это не любят.
No les gusta.
Проблема в том, что они не любят униформы.
Disculpe, señor. ¿ Es usted el capitán del carguero lissepiano? - Así es. - Usted negocia con cardassianos.
Щенки не любят оставаться в одиночестве. Они любят внимание.
Un perrito no quiere quedarse solo, quiere que le hagan caso.
Дети... они ничто так не любят как поиздеваться над сменным учителем.
- Por fin salió.
Не любят они этих писем там, наверху.
Los de arriba odian las cartas azules.
Может они и не любят меня, зато будут уважать.
Puede ser que no les caiga bien pero van a respetarme.
Эй, они этого не любят.
Odian eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]