Основатели traducir español
202 traducción paralela
Основатели библиотеки перебирали все культуры и языки мира для поиска книг.
Los organizadores buscaron libros de todas las culturas. Enviaban agentes a comprar bibliotecas.
Они - основатели ордена Босоногих Кармелитов.
Ellos son los fundadores de las Carmelitas Descalzas.
Но Основатели могли удалить его чувство свободы воли.
Puede que los fundadores hayan eliminado su voluntad.
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
No es culpa tuya que los fundadores hayan hecho eso a los jem'hadar.
Логично, что Основатели должны были держать на корабле запас фермента.
Los fundadores habrían llevado un suministro de la enzima a bordo.
Потому что Основатели не желают освобождать вас.
Los fundadores no quieren dejarlos libres.
- Кто такие Основатели?
- ¿ Y quiénes son los fundadores?
Если здесь командуют Основатели, я хочу встретиться с ними.
Si los fundadores dan las órdenes, quiero conocerlos.
Основатели существуют.
Los fundadores existen.
Если Основатели и существует, они, очевидно, не хотят, чтобы их нашли. Для меня этого достаточно.
Cuando todo esto acabe, le llevaré de vuelta a la Espacio Profundo 9.
Основатели попросили, чтобы их исключили.
Los fundadores solicitaron su exclusión.
Вы - Основатели.
Son los fundadores.
Основатели колонии хотели, чтобы у каждого ее жителя было ощущение настоящей Шотландии.
Los fundadores querían que la gente tuviera la impresión de estar allí.
Основатели на Кардассии.
- Tómelas de nuevo. - ¿ Qué estaba diciendo?
Именно этого и хотят Основатели. Клингоны против кардассианцев. Федерация против клингонов.
Kahless decía : " Destruir un Imperio y ganar una guerra no es una victoria.
Основатели.
Los Fundadores
... так как джем'хадар на генетическом уровне зависимы от препарата, которым в состоянии их обеспечить лишь Основатели, мы полагаем, джем'хадар ослабнут и умрут, стоит прекратить его поставки.
Ya que los jem'hadar son adictos a una droga que solo los Fundadores poseen, esperamos que mueran cuando cese el suministro de la droga.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
Incluso si los Fundadores realizan una Ilamada de socorro, los refuerzos tardarían siete horas en llegar.
Они находятся в жидком состоянии. Основатели.
Parecen en estado líquido.
Эти Основатели, Гарак.
Estos Fundadores, Elim.
Основатели полагали, что Одо будет чрезвычайно расстроен, если вам причинят вред?
¿ Por qué? ¿ Los fundadores pensaban que Odo reaccionaría si la herían?
Об этом думали отцы-основатели, когда писали Первую Поправку?
Sr. Flynt ¿ cree usted que los Padres Fundadores pensaron en un dibujo como este al escribir la 1ra Enmienda a nuestra gran Constitución?
Единственные, кто способны помочь мне - это Основатели.
- Sus moléculas están revueltas. No puede usar un tope de transporte.
Основатели будут рады.
Los Fundadores estarán contentos.
Разве Основатели не могут просто приказать им сдаться?
¿ No pueden los Fundadores obligarles a entregarse?
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили. Одна жизненно важная миссия, которую Отцы-основатели возложили на своих сыновей.
Una tarea vital que los próceres dejaron a sus hijos antes que las 13 colonias pudieran llamarse Estados Unidos.
На моей стороне были Отцы-основатели, конституция, государственная политика. И дело не могло быть проиграно... но я проиграла.
Tenía a los Padres de la Patria de mi lado, la Constitución... y no podía perder el caso... lo he perdido.
Основатели - господа. Я всего лишь их слуга так же, как и джем'хадар... и вы.
Yo soy simplemente un siervo, como los jem'hadar... y usted.
Но если бы чувство эстетизма было действительно важно, Основатели включили бы его в наш генетический код.
Si fuera importante, los Fundadores la habrían incluido en nuestra estructura genética.
Почему основатели послали в космос таких беззащитных существ?
¿ Por qué querrían mandar a una criatura tan indefensa?
Разве вы не верите, что Основатели - боги?
Tú crees que los Fundadores son dioses.
Основатели и есть боги.
Porque los Fundadores son dioses.
Но если Основатели узнают, что мы ответствены за смерть Одо...
Si los Fundadores averiguaran que hemos asesinado a Odo...
Да простят меня Основатели.
Que los Fundadores me perdonen.
ВЫ должны знать историю о том, как Основатели создали Ворта.
Conocerás la historia de cómo los Fundadores crearon a los vorta.
Основатели... умирают.
Los Fundadores... se mueren.
Основатели обманывали нас и раньше.
No sería su primer engaño.
Oдo, Основатели умирают.
Odo, los Fundadores se están muriendo.
Веришь ли ты в то, что Основатели боги или нет, не имеет значения.
Lo que tú creas de los Fundadores es totalmente irrelevante.
Основатели не должны отдавать территорию Кардассии без моего согласия!
¡ Los Fundadores no pueden entregar territorios cardassianos sin más!
Основатели должны удалить это из твоего генетического рецепта в следующий раз.
Los Fundadores deberían eliminarlo de la receta genética la próxima vez.
Я не поддерживаю действия секции 31, но Основатели начали эту войну. Не мы.
No lo apruebo, pero los Fundadores iniciaron la guerra.
- Причем тут Основатели. На кону жизнь Одо!
- ¡ Se trata de la vida de Odo!
Основатели не побрезгуют использовать ваш народ против вас.
Los Fundadores no dudarán en valerse de ello.
Могу я добавить, что заявление новоизбранного сенатора о том, должность в каком комитете он хотел бы занять -... это не то, что отцы-основатели подразумевали под чрезвычайными обстоятельствами.
El senador electo dirá que la asignación del comité no es lo que los fundadores considerarían extraordinario.
- Мой пункт, вводный в лучшем случае является этим, Основатели базировали страну на иудейско-христианской этике и что библейское понятие о браке... не может быть отделено от закона так же легко, как бы вам этого хотелось.
- Mi punto fue, entre paréntesis que los fundadores se basaron en una moral judeocristiana y que el concepto bíblico de matrimonio no puede separarse de la ley.
Отцы-основатели, ясно дали понять .. что они законодательно не хотели иудейско-христианский нравственной этики в радиусе 10 городских кварталов.
Los Padres Fundadores dejaron bien claro que no querían esa moral dentro de la legislación.
300 лет назад... основатели Союза Свободных Планет, Ааре Хайнесен и его товарищи, бежали из Рейха на огромных ледяных кораблях.
de acuerdo?
Они не Основатели, Марток.
- Piense en lo que hace.
Нет никакого способа убедиться, что в момент атаки все Основатели будут на планете.
No sabemos si todos los Fundadores estarán allí cuando ataquemos.
Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
¡ Martok es el mutante!