English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Офицер

Офицер traducir español

7,310 traducción paralela
Что-то не так, офицер?
¿ Algún problema, oficial?
- Никто не узнает, офицер, вы окажете мне большую услугу.
No lo contaré, oficial, ¿ sí? Me haría un gran favor.
Я офицер Дженко, и это мой напарник, офицер Рэйган.
Hola. Soy la agente Janko, y este es mi compañero, el agente Reagan.
Я не хочу, чтобы тот офицер погиб, но... но я не могу подвергнуть свою дочь такой опасности.
No quiero que un agente de policía muera, pero... no puedo poner a mi hija en esa situación.
Офицер Дженко убедила каждого офицера в участке скинуться понемногу.
La agente Janko... consiguió que todos los agentes de la comisaría aportaran algo.
Офицер Свонсон, напоминаю Вам, что вы под присягой.
Oficial Swanson, le recuerdo que está bajo juramento.
И вам доброе утро, офицер Бёрджесс.
Una hermosa mañana para ti también, agente Burgess.
Офицер Бёрджесс, да? Да.
- Oficial Burgess, ¿ es usted?
"Офицер Ким Бёрджесс, работающая в участке Платт, рассказала мне, что ни один дежурный сержант в городе не обладает такой харизмой, как сержант Труди Платт."
"La oficial Kim Burguess, policía en la comisaría de Platt me contó... que ningún sargento de recepción en la ciudad tiene tanto carisma... como la sargento Trudy Platt".
Так что хватит тут свой зад просиживать и дуй патрулировать, офицер.
Así que deja de estar sentado como un vago meado... en el primer día del mes y ve a una patrulla, oficial.
Добрый вечер, офицер.
Buenas noches, oficial.
Спасибо, офицер.
Gracias, oficial.
От чего именно, я отвлек вас, офицер Бенкс?
¿ Qué estoy interrumpiendo exactamente, Oficial Banks?
Я офицер, и только что отдал тебе приказ.
Soy policía y te acabo de dar una orden.
Офицер Гордон, вас вызывают в кабинет капитана, немедленно.
Oficial Gordon 23611, preséntese en la oficina de la capitana de inmediato.
Это простой вопрос, офицер Гордон.
Es una pregunta sencilla, oficial Gordon
Офицер Фрэнк никак не пострадал. А офицер Гордон проявил недюжинную выдержку в опасной ситуации с заложником.
El oficial Frank no sufrió heridas, y el oficial Gordon ha mostrado una capacidad admirable para resolver un secuestro peligroso.
Хорошая работа, офицер Хантер.
Bien hecho, agente Hunter.
Неужели это бывший офицер Портер?
Bueno, ¿ no es el antiguo agente Porter?
Впредь... любой офицер, детектив, стажёр или клерк, нарушивший закон, будет не просто уволен, а сядет в тюрьму.
De ahora en adelante... cualquier agente, detective, novato o empleado que quebrante la ley no solo perderá su trabajo, sino que irá a la cárcel.
Офицер ранен!
¡ Oficial herido!
Офицер.
¡ Detrás de ti! ¿ Agente?
Офицер!
¡ ¿ Agente?
- Офицер, это не то, что...
Oficiales...
Я сразу понял, что его должны звать Пеппер. Офицер Пеппер О'Голубь.
Yo supe al instante que debía ser Pepper, el agente Pepper O'Paloma.
Очень впечатляюще, офицер Майерс.
Muy impresionante, agente Myers.
- Спасибо, офицер.
- Gracias, oficial.
Это старое здание, и мы еще только налаживаем систему, а офицер Хайтауэр был убит во время инцидента с беспорядками, когда заключенные временно отключили камеры.
Es un edificio antiguo y aún estamos mejorando el sistema pero el agente Hightower murió durante un motín en el que los presos inutilizaron temporalmente las cámaras.
Более того, офицер Хайтауэр и другой, Риверс, они как раз и жаловались на Девона, в изолятор его отправляли за драки.
De hecho, el agente Hightower y otro hombre, Rivers, le pusieron muchas, incluso le llevaron a la enfermería por peleas.
Дамы, это офицер Хэмпвилл.
Señoritas, esta es la agente Hempville.
Офицер, мы так счастливы...
Agente, estamos tan felices de...
Офицер, мы в ужасе.
Agente, estamos aterradas.
В принципе, я не офицер полиции.
Aunque técnicamente no soy un agente de policía.
- Офицер Хэмпфилл?
- ¿ La agente Hemphill?
Всё в порядке, офицер? Сэр, вернитесь в машину.
Señor, vuelva a su vehículo.
Офицер, я из ФБР.
Oficial, soy del FBI, ¿ sí?
Офицер.
Oficial.
Офицер, нам нужно с вами поговорить.
Oficial, necesitamos hablarle.
Это офицер Таперман.
Este es el agente Tupperman.
Ваша честь, Джек Портер не только любящий отец, он также отличный офицер, известный в этом городе.
Su Señoría, no solo Jack Porter es un padre devoto, también es un agente de la ley condecorado que lleva toda su vida viviendo en esta zona.
Я не думаю, что офицер Хантер окажет много помощи, если учесть, что он был свидетелем ареста Джека.
No estoy segura de que el agente Hunter vaya a ayudar mucho teniendo en cuenta su narración de la detención de Jack.
Офицер Шейфер, тот алкоголь, который вы унюхали... Вы уверены, что это было дыхание моего клиента?
Agente Schaefer, ¿ el alcohol que olió... seguro que procedía del aliento de mi cliente?
Хотя это необоснованно. и может расцениваться, как злоупотребление властью, офицер...
Aunque no tiene una orden y podría considerarse que es un abuso de poder.
Извините, офицер, она тут в первый раз.
Lo siento, agente, es virgen.
Ой! Офицер, погодите.
Agente, espere.
Офицер Ан получил сигнал о взрыве бытового газового баллона.
El informe que recibió fue una explosión de un recipiente de gas butano para el uso familiar.
что офицер Ан виновен в трагедии?
Entonces, ¿ sobre qué base está tratando de decir que Ahn Chan Soo es el responsable de este incidente?
За день до пожара... на звонок о взрыве баллона на завод приезжает офицер полиции.
El día antes de la explosión e incendio, un oficial que recibió un informe de una explosión dentro de la fábrica.
что офицер Ан виновен во взрыве?
¡ Ese! ¿ Quién dijo que él descuidó el caso de fuego?
Неделей раньше тот же самый офицер допустил побег задержанного из полицейского участка.
El oficial Ahn, quien solo regresó a la estación después del reporte de una explosión, ha sido revelado como el oficial que perdió un culpable dentro de la estación de policías recientemente.
Ин Ха... что офицер Ан страдает из-за неё.
In Ha piensa que la razón por la que el Oficial Ahn está teniendo un momento difícil es por su culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]