Очень рад вас видеть traducir español
118 traducción paralela
Очень рад вас видеть, парни.
Me alegro mucho de verles, señores
- Очень рад вас видеть, мистер Ярдли.
- Estoy encantado.
Доктор Холден, очень рад вас видеть.
Doctor Holden, encantado de conocerle.
- А, Холден. Очень рад вас видеть.
- Encantado de verle, Holden.
Очень рад вас видеть.
- Paul, me alegro de volver a verte.
Поэтому я очень рад вас видеть.
Por eso me alegra tanto verlos.
Очень рад вас видеть. Алис...
- Estamos contentos de verte de nuevo.
Очень рад Вас видеть, Месье Будар!
Estoy feliz de verlo, Sr. Boudart!
А, очень рад вас видеть!
Oh, estoy feliz de verlos!
Я очень рад вас видеть, принцесса Астра...
Es terriblemente agradable verla, Princesa Astra...
Я очень рад вас видеть. - Правда. Очень...
Y me alegro mucho de volveros a ver, porque, francamente- ¿ Sí?
- Очень рад вас видеть.
- Encantado de verte.
Я очень рад вас видеть.
Me alegro mucho de verla.
Я очень рад Вас видеть, мистер Пуаро. Мистер Вэйверли.
Es un placer inesperado Sr. Poirot, Sr. Waverly.
Похоже, он очень рад вас видеть.
Parece muy contento de verte.
Он очень рад вас видеть.
Sólo está feliz de verte.
Я очень рад вас видеть здесь сегодня.
Estoy emocionado de verlos aquí esta noche.
Я очень рад вас видеть.
Me alegra mucho verlo.
Директор. Очень рад вас видеть.
Encantado de conocerlo.
Как вы? Очень рад вас видеть.
Me da gusto verte.
Я очень рад Вас видеть, господа.
Me alegra mucho tenerlos con nosotros.
Ваш отец, похоже, очень рад Вас видеть.
Su padre parecía gustoso de verla.
Очень рад вас видеть.
- Encantada de conocerle.
Очень рад вас видеть здесь сегодня
Muy contentos de tenerlos con nosotros esta noche.
Очень рад вас видеть.
Encantado de verlos.
— Алло? — Буду очень рад вас видеть.
- Este caso va a gustarme.
Очень рад вас видеть.
Me alegro de verle.
Очень рад вас видеть. Ни хао.
Me alegra mucho que hayan venido.
- Очень рад вас видеть.
- Me alegra verlas.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
Me alegro mucho de ver aquí hoy a los hombres de Gran Bretaña, junto a los Canadienses, las gentes de la leal Québec, de las grandes llanuras de Manitoba y de Saskatchewan, de la Colombia-Británica y de todas las demás provincias,
Очень рад видеть вас.
Me alegro de verle.
И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
Cuando te he visto así, me he emocionado.
Я очень рад видеть вас снова.
¿ Por qué no le gustará la ciudad?
Он очень занят, но я знаю, что он всегда рад видеть вас.
El mayor está ocupado pero siempre se alegra de verlo,
Очень рад видеть вас здесь.
- Buenos días, señor. - Buenos días. - Me alegro de verla.
очень рад вас видеть! Месье Вальтен! - Здравствуйте.
Contento de verlo Sr. Belutan, pienso que puede ayudarme a arreglar las cosas.
Что ж, я очень рад видеть вас, ребята, у себя.
Bien, me alegra mucho tenerlos acá, chicos.
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Sir William, estoy muy complacido de verlo.
Очень рад видеть вас и вашу супругу.
Qué gusto verlos a Ud. y su adorable esposa.
- Очень рад видеть вас здесь.
- Qué bueno que haya venido.
Очень рад видеть вас, доктор.
Es muy agradable verlo, Doctor.
Очень рад видеть Вас, тётя Лора.
Me alegro muchísimo de verte, tía Laura.
Очень рад снова вас видеть. И еще раз извините, что все так получилось.
Es un placer volver a verlo y lamentamos muchísimo todo este episodio.
- Стив. Очень приятно. - Я рад вас снова видеть.
- Encantado de conocerte.
Не принимайте это неправильный путь, но я очень рад видеть Вас.
pero me alegro de verte la espalda.
Очень рад вас видеть.
Gusto en verle.
Я очень рад вас здесь видеть.
Me alegro de tenerlo aquí, Jean-Dominique.
Очень рад видеть вас.
Estoy muy feliz de veros.
Я очень рад видеть Вас, Флора.
Estoy encantado de verla, Flora.
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
¡ Señor Roderick! ¡ Qué alegría volver a verle después de tantos años!
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик.
Es un placer verle, Sr. Roderick.
очень рада знакомству 17
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад знакомству 34
очень рад тебя видеть 36
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад знакомству 34
очень рад тебя видеть 36
очень рад встрече 22
очень рад это слышать 16
очень рад познакомиться 38
рад вас видеть 741
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень рад это слышать 16
очень рад познакомиться 38
рад вас видеть 741
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210