English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Очень рад встрече

Очень рад встрече traducir español

49 traducción paralela
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
Pu Che quería conocerte ;
- Серьёзно, я очень рад встрече с тобой.
Sí. - Sí. Gracias.
Аарон. Очень рад встрече.
Es un placer conocerlos.
Нет, но я очень рад встрече с вами обеими.
No, no, y es un verdadero placer conocerlas a ambas.
Клэр, очень рад встрече.
Bueno, Claire, fue encantador verla de nuevo.
- Я очень рад встрече, мистер Президент.
Por fin nos conocemos, señor presidente.
Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
Así que solo añadiré que es un placer haberte conocido. Puedes llamarme "V".
Очень рад встрече.
Es un placer conocerte.
- Да. Я очень рад встрече с вами.
- Si... es un placer haberla conocido
Очень рад встрече.
Es agradable conocerte.
Очень рад встрече.
Es genial conocerte.
Очень рад встрече, сэр...
Es un placer conocerle, señor.
Очень рад встрече, парни.
Encantado de conocerlos.
Я очень рад встрече.
Me alegro de conocerte. ¿ Nos hemos visto antes?
- Здравствуйте, сэр. Очень рад встрече!
- Hola. ¡ Qué gusto verlo!
Очень рад встрече с вами, Г-н Генеральный Секретарь.
Es un placer conocerle, Sr. Secretario General.
Даже лучше, очень рад встрече с ними.
En realidad me alegra haberme encontrado con estos dos.
- Очень рад встрече.
Encantado de conocerte.
Фабиана, я очень рад встрече.
Te quiero presentar a Fabiana.
Очень рад встрече.
O, me alegra conocerle.
Был очень рад встрече.
- Fue bueno verte.
Я очень рад встрече с вами, синьор!
¡ Es un placer conocerlo, Signore!
Очень рад встрече.
Es bueno por fin conocerlos.
Очень рад встрече с вами.
Un inmenso placer conocerte.
- Хенни, очень рад встрече.
Henny, es agradable verte.
Я тоже был очень рад встрече, Доктор.
Me alegro de haberla visto de nuevo, doctora.
Очень рад встрече.
Un gusto conocerla.
Очень рад встрече, Рики.
Qué bueno verte, Ricky.
Был очень рад встрече.
Un placer conoceros.
- Очень рад встрече.
Muy encantado de verte.
- Мистер Бахман, очень рад встрече.
Sr. Bachman. Un placer conocerlo al fin. Soy admirador.
Должен вам сказать, что я очень рад встрече с вами.
Tengo que decirle, hombre, que ha sido un placer conocerle. ¿ Sabe?
- Я тоже очень рад встрече.
Yo también me alegro de conocerlos.
Очень рад встрече с вами.
Encantado de conocerla.
Очень был рад нашей встрече.
Me dio un gran placer verte.
Мистер Килмер, очень рад нашей встрече.
Es un gran placer conocerlo, Sr. Kilmer.
Я очень рад нашей встрече, мистер Уоллос. Спасибо за приглашение.
Me agrada recibirlo como mi huésped, Sr. Wallace.
Ну тогда обычное " Очень рад был нашей встрече.
En fin, será : Me alegro de verte... y buena suerte. "
Очень рад личной встрече, Отец Меррин.
Es un placer conocerle por fin, padre Merrin.
- Очень рад встрече.
- Un placer conocerte.
Рад встрече с вами, ребята, очень рад.
Encantado de conoceros chicos, es un verdadero placer.
Рад встрече с вами. Это очень интересно.
Encantado de conocerlo.
Мисс Бёртон-Кокс, очень рад ( - а ) встрече с вами
Sra. Burton-Cox, un placer conocerla.
- Рад встрече. Очень хорошо.
Qué gusto.
Он сказал, что очень рад утренней встрече.
Dijo que realmente disfrutó su tiempo con usted esta mañana.
Ну, что до меня, так я очень рад возможности поприсутствовать на встрече вместе с вами, мистер Адал.
Bueno, yo, por mi parte, estoy muy contento de tener esta oportunidad de conversar con usted, Sr. Adal.
Гевин на полчаса опоздает, но знайте, он очень рад этой встрече, Ричард.
Gavin llegara 30 minutos tarde pero deberias saber que esta muy emocionado de verte, Richard.
Рада новой встрече. - Очень рад.
- El gusto es mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]