English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Победим

Победим traducir español

740 traducción paralela
Ђћы примемс € строить твой город, о, голубка " штар, когда победим ира.ї
"Empezaremos a construir tu ciudad, Oh! paloma de Ishtar, cuando Cyrus sea conquistado."
Даже если мы не победим, мы не сдадимся без боя.
Aunque no podamos ganar, podemos perder luchando.
Нам понадобятся миллионы саванов для римлян, пока мы не победим.
Necesitaremos un millón de mortajas antes de que acabemos.
Поэтому мы победим.
Y por eso ganaremos.
Мы победим и обретем мир.
Cuando la ganemos, tendremos paz.
Если он нас поведёт, мы победим.
Con él a nuestro lado venceremos.
– И ещё 30 когда победим.
- Treinta más cuando venzamos.
Победим мы завтра или проиграем, я намерен подать в отставку.
Ganemos o perdamos mañana pretendo dimitir.
Поскольку месье Андрэ - мой тренер - соглашался со мной работать только если мы победим этим вечером.
Porque el señor Andrei, mi entrenador, no quería seguir adelante... si no ganábamos aquella noche.
- Мы победим!
- ¡ Nosotros!
Что ты имеешь в виду? "Мы победим вас!", или что-то подобное?
¿ Qué quieres decir? "Pedimos a usted," algo como eso?
- Да, да, "Мы победим вас!".
- Sí, sí, " lo desafiamos.
Да, Первый Старейшина заинтересован в человеческом голосе, сказавшем "Мы победим вас!".
Sí, el primer interesado Sage la voz humana quien dijo que " exigimos a usted.
Но у нас только одна возможность Дако, и когда мы атакуем, мы победим.
Pero sólo conseguiremos una oportunidad Dako, y cuando nos atacan tenemos que ganar.
Тогда мы победим!
Entonces, hemos ganado!
И лишь впоследствии, когда мы победим, начнутся настоящие трудности.
Pero, solamente después, cuando hayamos vencido, comenzarán las verdaderas dificultades.
- Тогда мы победим.
- Porque sé que ganarás.
Сегодня победим мы.
Hoy seremos los conquistadores.
Если мы выбьем ему левый глаз, то он потеряет эту силу, и мы победим!
Si le dieramos en su ojo izquierdo y le quitáramos sus poderes ¡ estoy seguro de que podríamos ganar!
— Мы победим, если выбьем глаз настоящего Даймона.
Si atacamos al verdadero ojo de Daimon ganaremos. Pero Aobo...
Вместе с новыми друзьями, которые к нам присоединятся, мы победим врагов, как победили их на Триакусе.
Junto a nuestros otros amigos que se nos sumarán venceremos a nuestros enemigos... Un millón de amigos en Marcos nos harán invencibles.
Если мы победим, вы отпустите "Энтерпрайз" и весь экипаж.
Si ganamos, la Enterprise y su tripulación se van de aquí.
- ћы победим.
- Vamos a ganar.
Хотя нас меньше числом, мы победим.
Aunque nos superan en número, ganaremos esta batalla.
Но завтра, мы не победим.
Mañana no ganaremos.
Верно если мы победим, все девушки будут наши, да?
¿ Tendremos todas las chicas que queramos? Claro! Para eso son las guerras.
В этот раз мы победим.
Esta vez ganaremos.
- Победим!
¡ Vincere!
Но если мы ударим первыми, то победим!
No. Si asestamos el primer golpe, entonces seremos los vencedores!
- Детка, я думаю мы победим в этой гонке.
Mary, creo que ya hemos ganado.
Он тоже победим. У него есть шанс.
Va al cuerpo a cuerpo como no has visto a nadie jamás.
ћы победим этих жалких тюф € ков?
¿ Podemos derrotar a esas mantequitas?
- Что он будет глупо выглядеть, если мы не победим.
- Qué parecerá un idiota si no lo hacemos.
Мы победим в этой "Олимпии".
Es el Olimpia que ganaremos.
Зонон сказал, мы победим.
Xoanon ha hablado, no fallaremos.
Мы все должны быть сильными и делать свое дело, пока не одержим победу, не победим зло и не восстановим мир во всем мире.
Todos debemos ser fuertes y hacer nuestra parte... hasta que se gane la victoria, el mal sea vencido y se restablezca la paz.
И рано или поздно они это сделают. Нет! Послушай, мы их победим.
Lo hacemos funcionar unos minutos a diferentes horas cada día.
ВАЛЕНСА : Факт в том, что как я сказал в первый день : что мы победим - и победили! В этом такая краткая правда.
¡ Ya el primer día dije que triunfaríamos y así es!
- Я думаю, мы победим.
- Creo que vamos ganando.
- Бога ради, победим что?
- ¿ Ganando el qué, por Dios?
Победим в споре, конечно.
La discusión, claro.
Жвачка - острие прогресса или победим безработицу в машиностроении
La goma de mascar, industria de punta. ... o cómo detener el desempleo en la industria mecánica
Но даже если мы победим... остнанется раковая, недоброкачественная опухоль... которая будет расти и развиваться в нас.
Pero, aunque estamos logrando la victoria... existe un cáncer, un tumor maligno... que crece y se extiende en nuestro medio.
Ну, теперь мы, конечно, победим.
Bien, ahora ganaremos con toda seguridad.
- Мы победим тебя.
- Acabaremos con ustedes, hombre.
Мы победим тебя!
Acabaremos con todos ustedes.
Мы победим, отказываясь умирать.
Así es cómo se gana, rehusando morir.
Мы победим!
Nuestro pueblo va a vencer.
Мы победим.
¡ Procederemos!
е Ветром''пройдет в Париже, война закончится, и мь? победим''.
"la guerra habrá terminado y habremos ganado".
Мы победим.
¡ Los hemos derrotado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]