English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поговорим попозже

Поговорим попозже traducir español

78 traducción paralela
Мы поговорим попозже.
Más tarde hablaremos, más tarde.
Оставайся здесь, мы поговорим попозже
Quédate por aquí, luego conversaremos.
А... мы поговорим попозже, коммандер.
Hasta la próxima, comandante.
Нет, поговорим попозже.
- No, después hablamos.
Поговорим попозже.
Hablamos mas tarde.
- Тогда поговорим попозже
- Quizás podamos hablar después. - ¿ Qué pasa? ¿ Qué?
Поговорим попозже.
Luego hablamos.
Мы поговорим попозже.
Después hablamos.
Поговорим попозже, Кларк.
Te veo alcanzo, Clark.
- Поговорим попозже? - Конечно.
- ¿ Podemos hablarlo después?
Поговорим попозже?
¿ Hablamos luego?
Поговорим попозже, ладно?
Deberíamos hablarlo después, mamá.
Поговорим попозже.
Te lo cuento luego.
Знаешь, что, поговорим попозже, ладно?
¿ Sabes? ¿ Por qué no hablamos más tarde?
- Поговорим попозже.
- Deberíamos hablar de esto después.
Поговорим попозже.
Tengo que colgar.
Поговорим попозже.
Te hablo más tarde.
Поговорим попозже.
Sí, hablaremos más tarde.
Поговорим попозже.
Hablaremos de eso después.
О бороде поговорим попозже.
Hablaremos más tarde de la barba.
Эм, мы поговорим попозже, хорошо?
Hablaremos contigo más tarde, ¿ de acuerdo?
Слушай, поговорим попозже.
Lo que sea. ¿ Sabes qué? Luego hablamos.
Поговорим попозже.
Hablamos más tarde. ¡ Adiós!
Поговорим попозже, старина.
Hablaremos luego, viejo amigo.
Я зайду к вам попозже, босс, поговорим о моей прибавке.
Volveré mas tarde para hablar de mi aumento. Jefe.
Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего.
Luego le hablaremos si no llevas nada inflamable.
Поговорим еще попозже.
Lo que haya. Después hablamos.
Поговорим об этом попозже.
¿ Sí? Hasta luego.
- Мы поговорим попозже.
Hablaremos más tarde.
- Давай попозже поговорим?
- ¿ Podemos hacer esto luego?
Поговорим еще попозже.
Nos vemos luego.
Поговорим с тобой попозже.
Hablaré contigo luego.
Попозже поговорим.
Hablaremos después.
- Может, попозже поговорим?
- ¿ Podemos hablar sobre esto luego?
Э, Фитч, поговорим с тобой попозже, Ладно?
Fitch, ¿ crees que podemos hablar más tarde? No seas tonto.
Давай-ка мы съездим к бабуле, получим по порции и того и другого, а поговорим чуть попозже?
Vayamos a casa de la abuela por ambas cosas. Después, podremos hablar de todo esto.
Давайте поговорим попозже, приходите ко мне в кабинет.
Hablemos después, venga más tarde a mi oficina.
Может, мы просто проведем урок, а поговорим об этом попозже?
¿ Podemos dar la clase y hablar de esto más tarde?
Давай поговорим об этом попозже, ладно.
Hablemos de esto luego, ¿ sí?
У тебя есть минутка? Нет, нет, нет, нет, мы.. мы поговорим об этом попозже.
Uh. ¿ Tie-tiene un minuto? No, no, no, no, Hablaremos de esto esta noche.
Он прав. Поговорим об этом попозже.
Tú no estas bromeando.
Уилли, давай об этом попозже поговорим.
Mira, hablaremos de ello más tarde, Willy.
Давай поговорим насчет Лакс попозже, ладно?
Hablaremos de Lux más tarde, ¿ está bien?
Линдси, мы с тобой скоро поговорим. Попозже у нас будет небольшой сюрприз для тебя.
No quiero precipitarme, pero luego tenemos una sorpresa para ti.
Попозже поговорим.
Hablaremos hoy.
Послушайте. Мы поговорим с вами попозже, хорошо?
Escucha, hablaré contigo en un ratito, ¿ vale?
Может попозже об этом поговорим?
¿ Podemos charlarlo más tarde?
Давай попозже поговорим, когда у тебя стояк сойдет, м?
¿ Podemos hacer esto más tarde, cuando disminuya la erección...
Поговорим с тобой попозже.
Hablamos más tarde.
Ну, попозже поговорим.
Está bien, hablamos después.
Поговорим об этом попозже.
- Lo discutiremos luego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]