Поехали с нами traducir español
133 traducción paralela
Пожалуйста, поехали с нами.
Por favor, ven con nosotros.
Мы чувствовали бы себя намного спокойнее, если бы Вы поехали с нами.
Bien, me sentiría mucho mejor si cabalga a nuestro lado.
Я только хотела, чтобы Вы знали, насколько мы ценим то... что Вы поехали с нами.
Sólo quería hacerle saber cuánto apreciamos esto... que cabalgue con nosotros.
Блондиночка, поехали с нами!
Vamos, rubia, ¡ ven con nosotros!
Розелла, поехали с нами.
Rossella, ven con nosotros.
Поехали с нами в Египет.
Deberías venir a Egipto.
Я хочу, чтобы вы поехали с нами на встречу с Ван Вилли.
Prefería tenerte entre nosotros cuando viéramos a Van Willie.
Поехали с нами, заодно пофотографируешь в деревне.
Vámonos nosotros, ya harás fotos en el pueblo.
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!
Tiene razón. Mejor ven o te atrapará el enemigo... y luego se acabará la fiesta.
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
Ven con nosotros. La fiesta acabó.
Поехали с нами, Сэм.
Vente con nosotros, Sam.
Наверно от очередного фаната, поехали с нами.
No le hagas caso que será de algún pesado y vámonos.
Очень зря вы не поехали с нами, профессор.
Ha hecho mal en no venir con nosotros, profesor.
Гарри, поехали с нами.
- Harry, venga con nosotros.
Дэрил, поехали с нами.
Daryl, sube al coche.
Поехали с нами, милый.
Ven, cariño.
Я хочу, чтобы вы поехали с нами.
Quiero que vengas en este viaje.
Чарли, поехали с нами.
¿ Por qué no vienes?
Поехали с нами!
Anda, Homer, ven con nosotros
Да, пожалуйста, поехали с нами.
Sí. Por favor, acompáñanos.
Поехали с нами.
ven con nosotros.
Папа, поехали с нами.
Ven con nosotras, papi.
Поехали с нами домой.
Vuelve a casa con nosotros Estaras bien allí
Папа, пожалуйста, поехали с нами.
Papá, por favor, por favor, ¿ nos acompañas? ¿ Sabes qué?
Они хотели посмотреть Нью-Йорк, но боялись, что заблудятся, поэтому поехали с нами сюда.
Querian ver New York y tenían miedo de perderse así que nos siguieron hasta aquí.
Поехали с нами.
Por favor Acompáñanos.
Нужно, чтобы вы поехали с нами в Нью-Йорк.
Necesitamos que vuelva a Nueva York con nosotros.
Поехали с нами?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
- Макс! Ты вовремя, поехали с нами.
Max, justo a tiempo.
Поехали с нами. Увидишь, как это близко.
- Verás que está muy cerca.
Поехали с нами, чувак.
Ven a casa con nosotros, hombre.
Эй, старый друг, поехали с нами
Eh, viejo amigo, únete a nuestro viaje
Мы хотим чтобы вы поехали с нами.
Te quiero invitar para que nos acompañes.
Эй, Ларс, поехали с нами!
Oye, Lars, ¿ por qué no vienes con nosotros?
Если хочешь, поехали с нами.
Amigo, eres bienvenido a unirte a nosotros, si quieres.
Поехали с нами.
Vamos. Vayamos juntos.
"Поехали с нами!"
"Ven con nosotros."
Почему они не поехали с нами, как делают дети других людей?
¿ Por qué no podían venir con nosotros como los hijos de los demás?
Поехали, если ты с нами.
¡ Si vienes con nosotros, date prisa!
Поехали с нами!
Vienes con nosotros.
Поехали с нами, давай же!
- Venga, sube. Venga, vámonos.
- И эти парни поехали вместе с нами.
- Quiero decir, usted sabe...
Эй, Брэндон. - Поехали с нами.
- Brandon, ven con nosotros.
- Тоби, поехали с нами, на радио.
- Toby, ven con nosotros. - ¿ Debo hacerlo, señor?
Поехали домой с нами и займись бизнесом.
Deberías venir a casa conmigo y aprender el negocio.
Поехали! - Едем с нами!
- Vengan con nosotros.
- Поехали с нами.
- Ven con nosotros.
- Поехали с нами!
- Siéntate aquí.
... Эй ребяат вы чего с нами поехали?
¿ Por qué las caras tristes?
Я рад, что вы поехали с нами.
Que bueno que se lleven bien.
Если ты с нами, пора. Поехали!
Si vas a ir, llegó el momento. ¡ Vamos!
поехали со мной 197
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали ко мне 29
поехали туда 39
поехал 48
поехали вместе 25
поехали уже 54
нами 195
поехали 9708
поехали дальше 74
поехали домой 332
поехали ко мне 29
поехали туда 39
поехал 48
поехали вместе 25
поехали уже 54