English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Посмотрите налево

Посмотрите налево traducir español

31 traducción paralela
Посмотрите налево, и вы увидите дом самого забавного человека Джека Бенни.
Ahora miren a la izquierda. Verán la casa de un hombre muy simpático. Jack Benny'el tacaño'.
Посмотрите налево, посмотрите направо, посмотрите, где я стою!
Mira cómo bailo Mira cómo ando Mires donde mires
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях.
Miren a la izquierda, a la derecha y en otras nueve direcciones.
Так. Посмотрите налево.
Bien, gírese hacia la izquierda.
Посмотрите налево — Ку Клукс Гусь.
A su izquierda, el ganso del Ku Klux.
Посмотрите налево.
Miren a su izquierda.
Вот например, посмотрите налево.
Por ejemplo, mira a tu izquierda.
Посмотрите налево.
Mira a la izquierda.
Если вы посмотрите налево, то заметите там 5 человек. Пять невинных горожан.
Si miras a tu izquierda, te darás cuenta de que hay ae cinco civiles inocentes civiles inocentes
Хорошо, теперь посмотрите налево и вверх по стене. Я... да, вижу.
Sí, la veo.
Если посмотрите налево, увидите "Петуха и Гусыню".
Si miran a la izquierda verán la Verga y el Ganso.
Так, все посмотрите налево.
Que todo el mundo mire a su izquierda.
Эээ, посмотрите налево.
Mire a la izquierda.
Если вы посмотрите налево, вы увидите дом, в котором О Джей Симпсон может быть убил свою жену.
Y, si miráis a la izquierda, veréis la casa donde OJ Simpsom pudo haber matado a su mujer.
Женщины посмотрите налево, мужчины – направо.
Mujeres miren a la izquierda. Hombres miren a la derecha. Estos son tus compañeros.
Посмотрите налево.
Mirad a vuestra izquierda.
Посмотрите налево и задержите дыхание.
Mira hacia la izquierda y aguanta la respiración, por favor.
И если вы посмотрите налево, вы увидете мифическую и магическую негритянскую семью вне её обычного района проживания, но всё же преуспевающую.
Y si miran a su izquierda, verán a la mítica y majestuosa familia negra fuera de su hábitat natural y siguen prosperando.
Все посмотрите налево.
Mirad todos a vuestra izquierda.
Уважаемые пассажиры, если вы сейчас посмотрите налево, увидите Гранд-Каньон.
Los pasajeros del lado izquierdo del Prancer... verán el Gran Cañón por la ventanilla.
Если вы посмотрите налево, то вы сможете увидеть... "
Si miran por la ventanilla de la izquierda de la bicicleta, ustedes... "
Точно, если вы посмотрите налево, то увидите магазин кексов на грани разорения и двух его хозяек, совершенно выживших из ума.
Cierto, si miran a su izquierda, verán una tienda fracasada de cupcakes con sus dos completamente ilusas dueñas.
Если посмотрите налево, то увидите знаменитую New York City street.
Si miran a su izquierda, verán nuestra famosa calle de Nueva York.
Все посмотрите налево.
Todos miren a su izquierda.
Если вы посмотрите налево на все эти поля подсолнечника, вы можете видеть, насколько это невероятно.
Allí, a la izquierda, tiene los campos de girasol. Hasta donde se pierde la vista. Es increíble.
Посмотрите налево.
A la izquierda.
Посмотрите вверх, налево, направо.
Y mire hacia arriba, a la izquierda, a la derecha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]