English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Потому что она думает

Потому что она думает traducir español

139 traducción paralela
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Y es un problema porque ella cree que la exportación es tan importante como la importación.
А я ставлю на то, что она старается упоминать меня при Марке как можно реже, потому что она думает, что он думает, что у неё всё ещё осталось какие-то чувства ко мне.
Te apuesto a que se lo menciona a Mark lo mínimo posible porque ella cree que él cree que ella aún siente algo por mí.
Ну, потому что она думает, она считает, что это временно, понимаешь, она до сих пор планирует найти собственное жилье, а я надеюсь, что, пообжившись, она решит остаться.
Pues bien, porque ella.... Piensa que es temporal Piensa encontrar un lugar para ella
Эдриан Монк - частный детектив, которого наняла сестра моей жены, которая не в себе, потому что она думает, что я убил...
Adrian Monk es un detective privado Quién fue contratado por mi ex cuñada Quién delira a causa de que ella cree que yo maté a mí... mi esposa.
Ей нет покоя, потому что она думает, что я не любил ее!
¡ No está en paz, porque cree que no la amo!
Она носит гетры каждый день! дело в том что она ест только зеленые продукты потому что она думает, что они помогают ей на этом этапе что значит..
Lleva calentadores todos los días la cosa es, que sólo come comidas verdes porque cree que ayudan mejor a su fase
Я ее продинамил, да, потому что она думает, что я прилипала.
La dejé plantada, porque ella tiene esa loca idea de que soy pegajoso.
Мадемуазель наряжается как принцесса потому, что она думает, что сама?
La señorita se viste como una princesa cuando está sola.
Она так говорит, потому что думает, что ты расстроишься.
- Lo dice porque cree que te enojarás.
Я не могу смотреть ей в глаза, потому что знаю, о чем она думает.
No puedo mirarla porque sé lo que piensa.
Кэрри Эндрюс думает, что она клёвая... потому что всё лето проводит, наращивая груди.
Carrie Andrews piensa que es cool porque durante las vacaciones de verano le crecieron las tetas.
"Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая... " потому что всё лето проводит наращивая груди ".
"Carrie Andrews piensa que es cool porque durante las vacaciones de verano le crecieron las tetas."
Она наняла меня, потому что думает, что я хороша.
Me contrató porque piensa que soy buena.
* Только потому, что она ходила в Иель, она думает, что она величайшая актриса со времён нарезки хлеба! Что она опять сотворила?
¿ Qué hizo ella ahora?
Только потому, что она ходила в Йель, она думает, что она величайшая актриса со времён нарезки хлеба! А!
Sólo porque estudió en Yale cree que es la actriz más grande desde, desde el pan tajado.
Она думает, что я её заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке и повозила клавиатуру себе по заднице.
Cree que la enfermé porque le tosí la puerta me pasé su engrapadora por el sobaco y me froté las nalgas con su teclado.
Знаете, на самом деле она думает, что вы пришли сегодня на место преступления, потому что беспокоитесь о ней.
Cree que usted fue allí porque estaba preocupado.
Она думает, что процедура не удалась, потому что была прервана раньше времени.
Ella piensa que falló porque lo detuvo antes del final.
Наверное, потому, что она думает, что умнее меня. Потому что закончила колледж в Вассар, а я автошколу.
Se cree más inteligente porque se graduó en Vassar y yo fui a una escuela de conductores.
Она просто ревнует, потому что думает, что ты любишь меня больше, чем её.
Sólo está celosa porque cree que tú me quieres más que a ella.
Она думает, что она самая умная, потому что она учится в Стэнфорде.
Ella cree que es muy inteligente porque va a Stanford.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
A modo de prueba, porque ella no me soporta y cree que me comí todo su arroz basmati. Pasamos el día ensayando y hoy tocaremos en Hell's Kitchen.
Она думает, что наша свадьба вообще не должна состояться, потому что мы геи... Господи.
Mercurio en retroceso, y los anillos y la comida, y el salón y el vestido, piensa que la boda no debe hacerse porque somos gays.
Потому что сканирование шеи ничего не показало, а её врач оказалась гораздо более одержима, чем она сама думает.
- El cuello no reveló nada y su médica es más obsesiva de lo que cree.
Она идет сдаваться, только потому что думает, будто ты этого хочешь!
Ella está confesando, porque cree que es lo que tu quieres.
Я уже устала, что она шпыняет меня по каждому поводу. Она думает, что лучше меня только потому, что водит огромную машину?
¿ Piensa que es mejor que yo sólo porque maneja un auto gigante?
Потому как она думает, что вы собрались жениться.
Porque ella piensa que se van a casar.
Потому что ты - хреновый муж, и она думает, что я тоже буду хреновым мужем! Когда ты должна родить?
Porque eres un marido de mierda y piensa que yo también me convertiré en uno. Cumpleaños feliz Cumpleaños feliz
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
¿ Y si su amigo es un gran amigo mío, y está cambiando su vida entera por ella porque cree que está embarazada y no lo está?
Потому что Бетси думает, что она знает, что это.
Porque Betsy piensa que lo sabe.
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
el problema es que mi madre me mataría porque por poco no me deja ir pensaba que estabamos comiendo en Astro burger
Потому что это все равно не продержится долго. Она думает, что счастлива, но ничего подобного.
Quiero decir, que no va a funcionar en el largo plazo, de todos modos, y ella piensa que es feliz, pero ella no lo es.
- Она думает, у нее рак желудка. Потому что так написано в интернете.
Cree que tiene cáncer de estómago porque lo leyó en Internet.
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Y cree que lo ama, pero es sólo porque confunde la desesperación pesimista de él con sabiduría y cree que es un genio.
Потому что Джулия выходит замуж, и она думает, что это интересная идея. Какая разница, зачем?
Porque es la boda de Julie y ella cree que sería divertido ¿ realmente importa la razón?
она думает, я звоню из... я стараюсь говорить коротко потому что не смогу вынести, если она поймет, что сын, ушедший на войну, больше не вернется его нет и если я сяду в машину и проеду 6 миль до ее дома
No le he dicho que regresé, piensa que llamo de... Las conversaciones son breves. No soporto que sepa que el hijo que mandó a la guerra se fue.
Она думает, что она такая важная только потому, что она может водить машину.
Cree que es genial, sólo porque puede manejar.
Только потому, что она не может быть одна, она думает, что здорово для нее, чтобы мешать мне и Джордан.
Como no puede estar sola, le parece bien interponerse entre Jordan y yo.
Но, лучше бы она не говорила то, что думает, потому что, это не всегда к месту.
Mama está bien. Ella... es decir, Desearía que no tuviera que decir exactamente lo que está pensando en el segundo en que lo piensa
Она думает, что тебе здесь не в чем виниться, потому что ты никого не убивал.
Ella cree que no tienes nada por lo que sentir culpa porque no has matado a nadie.
Она думает, я убила его, потому что я черная вдова и я проклята.
Cree que lo maté porque soy la viuda negra y estoy maldita.
Она думает, что вы в нее не верите, и назначаете ее только потому, что нет другого выбора...
Piensa que no confías en ella y que sólo la pusiste allí porque no tenías otra opción.
Она думает, что это потому что она отказалась заниматься с ним сексом.
Piensa que es porque no se acostaba con él.
Я не женщина. По-моему, она думает, ты не хочешь проводить время с ней, потому что проводишь его с кем-то ещё.
Me imagino que ella cree que no quieres pasar tiempo con ella porque estás pasándolo con otra persona.
Она думает - Дэвид был убит, потому что состоял в банде.
Ella cree que David fue asesinado porque estaba en la banda.
Ну, может она не потрудилась забрать тебя, потому что думает, что не нужна тебе.
Bueno, a lo mejor no trató de recuperarte porque piensa que eres tú la que no la quiere a ella.
Она думает, что это гном, потому что он оставляет ей подарки на окне.
- Cree que es el gnomo porque le deja regalos en la ventana.
Она пытается заставить его думать, что она отпустит лошадь... и потом она переспит с ним, потому что думает, что они все еще женаты.
Va a hacerle creer que mató al caballo... y entonces se acostará con él, porque piensa que aún están casados.
Итак, инспектор Шеппард здесь, она думает это был Тито потому что...
La inspectora Shepherd - cree que fue Tito porqué...
Эта маленькая леди.. ох Думает что только потому что она очень успешный ученик
- Esta jovencita cree que sólo porque es una estudiante con buenas notas nunca le agradará a nadie.
Теперь Лила дуется, потому что думает, что она не привлекает меня в теле профессора.
Así que ahora Leela está enfadada porque piensa que ya no me atrae porque está en el cuerpo del profesor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]