English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Почему мы

Почему мы traducir español

10,593 traducción paralela
Нет! - Почему мы?
¿ Por qué nosotros?
Эй. Почему мы прячемся?
¿ Por qué nos estamos escondiendo?
Почему мы должны отличаться? " И он ответил мне :
- ¿ Por qué íbamos a ser distintos? ". Y él me contestó :
Сиберт почему мы должны тебя слушать?
¿ Oye Sybert, por qué debemos escucharte a ti?
Почему мы его не видели?
¿ Por qué no las hemos visto?
Крис, почему мы здесь?
Chris, ¿ por qué estamos aquí?
А почему мы только сейчас об этом узнали?
¿ Por qué me estoy enterando ahora?
- Они вернулись! - Почему мы бежим?
- ¿ Por qué corremos?
Кто знает, почему мы мигрируем?
¿ Alguien sabe por qué migramos?
А почему мы говорили о мамах и папах? А! Точно!
¿ Por qué estábamos hablando sobre mamás y papás?
Что... Нет, почему мы едем к двери?
No, ¿ por qué vamos a la puerta?
Милая, как ты думаешь, почему мы всё время были здесь?
Cariño, ¿ por qué crees que nos quedamos aquí estos años?
- Я не знаю, почему мы в шкафу.
No sé qué hacemos en el clóset.
- Почему мы не могли поехать в Лаббок?
¿ Por qué no regresamos a Lubbock?
Почему мы так медленно?
¿ Por qué vamos tan lento?
Почему мы стоим снаружи?
¿ Por qué estamos acá afuera?
А почему мы спорим?
¡ No sé por qué discutimos!
Джуди, ты знаешь, почему мы с мамой так ужасно счастливы?
Judy, ¿ sabes por qué tu mamá y yo somos tan felices?
Почему мы об этом не пишем?
- ¿ Por qué no cubrimos esto?
И в самом деле, почему мы должны?
Y digo, ¿ por qué lo haríamos?
Вы знаете, почему мы не в это здание?
¿ Sabes por qué no estamos en ese edificio?
Почему мы бездействуем?
¿ Por qué exigimos inacción?
Почему мы здесь сегодня?
¿ Por qué estamos aquí hoy?
Так вот почему мы не могли установить причину смерти
Por eso no pudimos encontrar la causa de la muerte.
Но почему мы?
Pero, ¿ por qué nosotros?
... почему мы никак не можем прекратить убивать друг друга на Ближнем Востоке?
¿ Por qué no podemos dejar de matarnos?
Почему мы их рисуем?
¿ Por qué dibujamos?
А почему мы перестали?
¿ Por qué nos detuvimos?
Почему мы остановились?
¿ Por qué nos detenemos?
Вот почему мы пьем, принимаем наркотики и трахаемся с незнакомцами в туалетах ресторанов.
Por eso bebemos, nos drogamos y nos cogemos a extraños en los baños de restaurantes.
Почему мы не отмечаем Рождество, как все нормальные люди?
Por qué no podemos celebrar la Navidad como el resto de todo el mundo?
Тогда почему мы всё ещё стоим здесь?
Entonces, ¿ por qué seguimos aquí parados?
Почему мы не позвали его в дом?
¿ Por qué no lo invitamos a pasar?
Вот почему мы опоздали.
Por eso llegamos tarde.
Не могу понять, почему мы не празднуем.
No entiendo por qué no estamos celebrando.
Эй, почему мы не с черепашками?
¿ Por qué no vamos con las tortugas?
Оставили его нам, чтобы мы поняли, почему люди жестоки.
O alguna civilización antigua... nos han dejado un mapa, para entender... porque las personas son violentas.
Мы не знаем, почему алгоритм вдруг сбился.
No sabemos por qué el algoritmo se puso errático.
Почему, когда мы оказываемся на краю этого рифа, кто-то из нас хочет уплыть?
¿ Por qué cuando estamos al borde del arrecife, uno se trata...? ¿ de ir?
Почему армия хочет, чтобы мы убивали людей?
¿ Por qué querría el Ejército que matáramos humanos?
Сегодня мы поговорим о португальском языке и о том, почему он так отличается от других романских языков.
Hoy vamos a hablar del portugués de por qué suena tan distinto de las otras lenguas romance.
Почему ты шепчешь? Потому что мы уже так делали.
Porque eso hacíamos hace rato.
Послушайте, мы до сих пор не знаем, почему это происходит.
Escuchen, aún no sabemos por qué pasa esto.
Мы не знаем, почему продолжаются эти нападения, но клеймить всех хищников - безответственно.
No sabemos por qué continúan estos ataques, irresponsable etiquetar como salvajes a todos los depredadores.
И почему, когда этот Спаситель действительно приходит на землю, мы хотим заставить его соблюдать наши правила?
Y cuando este salvador efectivamente llega a la Tierra ¿ queremos que acate nuestras normas?
Слушай, мы оба знаем единственная причина, почему вы получили эту работу это ваша связь с племянником короля.
Mira, ambos sabemos que la única razón por la que tienes este trabajo... es tu conexión con el sobrino del Rey.
Почему бы вам не присоединиться ко мне и мы можем обсудить несколько вещей по пути?
¿ Por qué no me acompaña...? ¿ y podemos hablar de unas cuantas cosas en el camino?
Но почему они ищут что-то мы сделали не так?
Pero, ¿ por qué están buscando algo que hicimos mal?
Узнав, почему он летит туда, мы придумаем, как отправить его в другое место.
Cuando sepamos por qué viene... resolveremos cómo enviarlo a otro lado.
Я понимаю, почему вы думаете, что я могу быть в этом всём замешан, но будьте уверены, мы относимся к нашим моделям с великим достоинством и уважением.
Entiendo por qué piensan que puedo tener... algo que ver con esto... pero quédense tranquilos, nuestros modelos son tratados... con el mayor respeto y dignidad.
Так я этим и занимаюсь, я не понимаю, почему тогда мы не празднуем?
Eso hago. ¿ Por qué no estamos celebrando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]