Приветы traducir español
51 traducción paralela
Не сейчас, нам нужен воздух, а не приветы.
- Ahora no. Necesitamos aire, no saludos.
Теперь ты мне его приветы носишь.
Ya me has dado sus saludos.
Я надеюсь, что вы передадите мои приветы Ральфу и моему сыну.
Espero que le dé recuerdos de mi parte a Ralph, y también a mi hijo.
Передавая приветы от Кнута Гамсуна, конечно.
Enviándoles el saludo de Knut Hamsun, por supuesto.
Она просто рассерженная жена. Ей муж шлёт приветы с Барбадоса, вот и все её доказательства!
Es una esposa enojada. ¡ Su marido sólo tiene que decirle que lo siente y no declarará!
И передай мои приветы Фросту.
Mandale un saludo a Frost.
Слышь, мы из тех, кому Кенни Португал передает приветы.
Saludos de Kenny Portugal.
В воображении я раскрыл тайны космоса во благо человечества, глядел сверху вниз на нашу планету и посылал приветы своей маме.
Me imaginé como exploraría los enigmas del cosmos por el bien de la humanidad cómo miraría a nuestro planeta y cómo orgullosamente saludaría a mi madre.
Пожалуйста, передавай им всем приветы.
Por favor, dales mis saludos.
Все эти скучные приветы...
Todos esos aburridos, "hola"...
Но если уж нам предстоит настоящий разговор, кое-кто из девушек был удостоен мэйлов, насколько я понимаю. Возможно, кому-то отдельно приветы передавали.
Algunas de las chicas recibieron correos con detalles específicos,
Кстати, спасибо за приветы, что ты мне всегда передаешь
- Está bien, porque no estaré aquí, - ¿ Se volverá a ir?
Приветы, Лондон!
Hola, Londres!
Я передам им свои приветы.
Les daré recuerdos tuyos.
Дома передай от меня приветы.
Da recuerdos en casa.
- Мои приветы Дженни, ладно?
- Dale recuerdos a Jenny, ¿ vale?
Приветы колонистам
Hola, Peregrino.
Передай от меня приветы всем остальным из сраных Village People.
Saluda de mi parte al resto de los putos Village People.
- Приветы и приветики.
- Saludos y salutaciones.
Нет, это ты оказался на 7 небе от счастья, а я тут на Земле, шлю тебе пламенные приветы.
- ¿ "Podemos"? No. Estás en el planeta Dan.
Приветы.
Hola.
Они... Они хотели, чтобы я принёс их тебе, шлют приветы и... Все надеются, что ты скоро вернешься.
Ellos quisieron que te las trajera, te envían todo su cariño y esperan que vuelvas muy pronto.
- Передавай приветы.
- Dales recuerdos de my parte.
У кого вообще "приветы" в выступлениях?
- ¿ Quién dice hola en el escenario?
Итак, а пока колесо крутится, не желаете передать приветы?
Mientras esperamos que gire la rueda ¿ desea saludar a alguien?
Передавал приветы.
Manda recuerdos.
- Приветы, Сэм!
- Hola, Sam.
Оставь свои приветы себе.
Olvídate del "hola".
- Передай ему наши приветы.
- Dale saludos. - Lo haré.
По фигу на эти приветы.
Olviden los saludos.
Ага, передавай мне приветы.
Bien, dame amor.
Они в порядке и посылают приветы.
Están bien, y mandan recuerdos.
И вам приветы.
Hola a ti y a ti.
Он не смог. Передавал приветы.
Quería venir, envía saludos.
Привет. Фрэнсис шлет приветы.
Hola, Francis te manda saludos.
Всем приветы
Oigan, todos.
Я должен передать вам приветы.
Los felicito.
Приветы, умник.
Hola, sabelotodo.
Здоровеньки-приветы, малые шакалы, Не повезло только вам, а не мне
Hurra. Perritos. # Es tu mala suerte y no la mía #
Мои сердечные приветы Джексону и деткам.
Recuerdos a Jackson y a los niños.
Приветы
Hola.
здарова! приветы.
Hola.
- Приветы!
- ¡ Eh!
- Приветы.
Hola.
Весь класс передает тебе приветы.
TODA LA CLASE ESTÁ CONTIGO.
"29-ое февраля". Хорошо, приветы папе. Пока!
Vale, besos a papá. ¡ Adiós!
- Джей Лено? - Приветы.
- ¿ Jay Leno?
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привез 17
привёз 16
привет еще раз 42
привет милый 19
приведи ее 32
приведи её 26
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
приветствую вас 245
привет парни 34