English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Прими лекарство

Прими лекарство traducir español

38 traducción paralela
Я веду себя слишком вызывающе. Ты нравишься мне, дядя. Прими лекарство..
Bravo, tío, así me gusta, tome la medicina.
Прими лекарство.
Tomó tu medicina
"Мама, прими лекарство, иначе у тебя поедет крьiша".
"Toma tu medicina, madre, o te volverás loca".
Проснись. Прими лекарство.
Despierta, toma la medicina.
Прими лекарство.
¡ Toma la medicina!
А теперь, прошу, прими лекарство.
Ahora, por favor, tómate el litio.
Прими лекарство... и запей водой.
Tómate la pastilla, y bébete el agua.
Давай, Ирэн. Прими лекарство.
Venga, Irene, tómate tu medicación.
Давай. Прими лекарство.
- Venga, tómate la medicación.
Прими лекарство.
Tómate la medicina
Прими лекарство.
Aquí, tómate el Phemoryl.
Прими лекарство.
- Vamos, aquí, toma tus pastillas.
Давай, прими лекарство.
Vamos, tómate la medicina.
Прими лекарство со мной
Toma la cura conmigo.
Прими лекарство
Toma la cura.
Прими лекарство от забот. Спи.
Te falta la sal de la vida el sueño.
Так прими лекарство.
Bueno, tomar una poción.
Прими лекарство со мной.
Toma la cura conmigo.
Прими лекарство.
Toma la cura.
Знаете, типа "прими лекарство", "придерживайся диеты".
Ya sabes, "tomar su medicina", "controlar su dieta",
Прими лекарство.
Toma estas.
А теперь прими лекарство и иди спать.
Ahora tómate tu medicación y luego vete a la cama.
- Прими свое лекарство, Баба.
Toma la medicina, papá.
Сара, прими сейчас же лекарство.
Sara, es hora de que tomes el jarabe de la tos.
Ну, дорогая, всё хорошо, всё нормально, прими-ка лекарство.
Tranquila. ¿ Estás bien? Tómate una.
Прими это лекарство.
Métete esa medicina.
- Прими лекарство.
Tómate el litio.
Прими же это горькое лекарство!
Bebe este amargo veneno.
Прими-ка лекарство
Toma este remedio.
Бернис принесла твое лекарство, Джордж, прими его.
Bernice trajo el medicamento, George. ¡ Tómalo! - No es para mí.
- Просто прими чертово лекарство.
- Sólo toma la maldita medicina.
Луиза, прими своё лекарство.
Louisa, toma tu medicina.
- Просто прими как лекарство.
Solo toma tu medicina.
Тогда прими своё лекарство, приятель.
Entonces tómate tu medicina, amigo.
А теперь будь хорошим мальчиком и прими своё лекарство.
Ahora, sé un buen chico y tómate tus medicinas.
Заткни этого чертового кота и прими своё лекарство.
Calla al maldito gato y toma tu medicina.
Так прими какое-нибудь лекарство.
Bien, toma algún medicamento.
Прими какое-нибудь лекарство.
¿ Puedes tomarte algo y reponerte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]