English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Проиграли

Проиграли traducir español

1,220 traducción paralela
Похоже, тейлоны дело проиграли.
Parece que los Taelons perdieron el caso.
Если вы в это верите, то уже проиграли.
Si eso es lo que usted cree, entonces ya la perdió.
Б'Эланна... Думаю, мы проиграли.
B'Elanna.
Почему все ходят вокруг так, будто знают, что уже проиграли?
¿ Por qué todos andan como si ya hubieran perdido?
Возможно, мы уже проиграли.
Tal vez ya estemos perdidos.
- Быки вчера проиграли?
- ¿ Ganaron los Bulls anoche?
Мы проиграли.
Estamos perdidos.
Да, мы проиграли.
Sí, estamos perdidos.
Вы проиграли луидор!
He ganado la apuesta.
Мы сдадимся нации... которой мы проиграли в Албании. мы сдадимся немецкому офицеру... высокого ранга, так что идите на хрен.
“ Nos negamos a rendirnos a la nación que derrotamos en Albania y nos reservamos el derecho de rendirnos a un oficial alemán de alto rango.
С тех пор как немцы проиграли войну, им запрещено формировать армию.
Desde que perdieron la Gran Guerra no se les permite siquiera tener un ejército.
Командир, мы проиграли.
General... Hemos fallado.
- Мы проиграли.
- Perdimos.
Мы проиграли. Дайте нам возможность вступить в вашу команду!
¡ Nos equivocamos, dadnos una oportunidad de unirnos a vosotros!
- Итак, доктор, мы проиграли?
Entonces, Doctor, ¿ hemos perdido?
Но мы еще не проиграли.
Pero todavía no hemos perdido. Esa es su opinión.
Да и какого хрена играть тут в маджонг, когда мы проиграли бейсбольный матч?
¿ De qué sirve ganar al mah-jong... si pierdes en el baseball?
Он записал с первого раза с плёнкой, играющей задом наперёд. Мы перевернули её и проиграли назад. Понять, что происходит, можно, только если прокрутить всё в нормальную сторону, а гитару - в обратную.
Él hizo una grabación con la cinta pasando al revés, y le dimos la vuelta, la dejamos correr, y sólo se escucha algo si vuelves a darle la vuelta :
- Вы проиграли.
Usted pierde.
- Отлично, вы проиграли
- Ok, entonces pierden.
Мы почти проиграли два года назад, незаслуженно.
Casi perdimos hace dos años, injustamente.
Это вы в первый раз проиграли?
¿ Es la primera vez que perdeis?
"Мы... проиграли эту игру..."
Oh, hemos perdido la partida.
"Пингвины" проиграли на овертайме.
Los Pingüinos perdieron en la prórroga.
Вы проиграли.
Ya perdió.
Похоже, обитатели этого города проиграли великую битву и город давно разрушен.
Los moradores de esta ciudad libraron una gran batalla. Y fueron destruidos hace mucho.
Тут мы проиграли, господин президент.
Perdimos ésta, Sr. Presidente.
Всё дело было в плохих разведданных и мы проиграли.
La inteligencia estuvo mal y perdimos esta vez.
Не удивительно, что мы проиграли войну!
Botones. No importa igual perdimos la guerra.
Слушайте, вы проиграли.
Escuchen, fracasados.
- Проиграли одно очко.
Los Heat perdieron por un punto.
Он ответил : "Мы проиграли". Я сказал : "Мы сможем выиграть".
Dijo : "Hemos perdido las elecciones." Yo : "¡ No, todavía podemos ganar!"
Ох, и когда я увидела слезы на глазах, когда вы проиграли.
Oh, y cuando vi las lágrimas en tus ojos cuando perdieron el juego.
"Из-за тебя мы проиграли!"
"¡ Nos costaste la carrera!"
То, что я дрался, не было моей обязанностью. Мы проиграли, это верно.
Fue... por el deber que peleé.
Вот почему мы проиграли, понимаешь.
Por eso perdimos.
Вот почему мы проиграли, понимаешь Превосходящие силы
Por eso perdimos. - Números superiores.
- Значит, дело мы проиграли, еще до того как арестовали насильника?
¿ O sea que perdimos el caso sin tener al violador?
Ты ведешь себя так, будто мы уже проиграли.
Luces como si ya hubiéramos perdido.
- И двое из трёх проиграли.
Y dos de los tres casos fallaron.
Ну, мой кандидат может и выиграл, а вот друзья – проиграли.
Mi candidato ganó, pero perdió mi amigo.
Мы же проиграли.
Perdimos.
Вы проиграли здесь.
Ya ha terminado aquí.
У меня есть теория, почему вы проиграли войну.
Tengo una teoría de por qué perdieron la guerra.
Мы проиграли.
Perdimos.
Мы проиграли.
Hemos fracasado.
чтобы мы проиграли.
Hombres. Quieren vernos caer.
Я вас выпущу! Ведь это же игра, но вы ее проиграли!
Os abro, es sólo un juego.
Вы проиграли.
Decidió hacerme a un lado y Stark finalmente ganó.
Той здоровенной войне, которую вы проиграли
Esa gran guerra que perdiste.
Мой отец всегда говорил, что мы получаем урок, несмотря на то, выиграли мы или проиграли...
Mi padre dice que se aprende cuando ganas o pierdes y espero que mis oponentes trabajen a mi lado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]