Проклятье traducir español
4,371 traducción paralela
Проклятье.
Maldición.
Проклятье, как я позволил такому случиться?
Maldición, ¿ cómo permití que se jodieran así las cosas?
Проклятье, клянусь, теперь ты меня сделала параноиком.
¡ Mierda! Lo juro, me pusiste paranoico.
Проклятье.
¡ Maldita sea!
Проклятье!
¡ Mierda!
Разве это не ужасное проклятье?
¿ No es una maldición terrible?
Проклятье, Команче!
- ¡ La puta que te parió!
Увы, такое моё ебанутое проклятье, знать правду о том, что обо мне всегда думают, чувствовать боль и тяжёлую, уродливую и жестокую правду.
Lo siento, es mi puta maldición saber la verdad sobre lo que piensa la gente de mí siempre, sentir el dolor y el daño y la horrible verdad.
Проклятье, я же тебе не поэт.
No soy un maldito poeta.
Проклятье, остановите автобус!
Paren el autobús, ¡ maldita sea!
Она пообещала, что поможет снять проклятье, которое наложил Марсель на мою семью в обмен на некоторую информацию
Me prometió que me ayudaría a romper la maldición que Marcel puso en mi gente a cambio de algo de información.
Проклятье. Как мне это исправить?
Oh, Dios. ¿ Cómo soluciono esto?
Проклятье!
Maldita sea!
Проклятье!
¡ Maldita sea!
Проклятье, они застряли.
Rayos, están atorados.
Проклятье, опять штукатурка сыпется.
Oh, maldita sea, el techo de yeso cae a copos de nuevo.
Проклятье, Кроули, могила под охраной!
¡ Maldición, Crowley, la tumba está vigilada!
И после всего, через что ты прошла, чтобы найти нас... Ты та, кто сможет разрушить наше проклятье.
Y después de todo lo que has pasado para encontrarnos... eres la que va a romper nuestra maldición.
- Проклятье!
- ¡ Maldición!
- Ты позволил ему украсть твою машину. - Проклятье.
- Lo dejaste robarte el auto.
Проклятье!
¡ Joder!
Проклятье.
Mierda.
Проклятье!
¡ Diablos!
Проклятье Тайлера сработало из-за нее.
La maldición de hombre lobo de Tyler se activó por ella.
Проклятье, Джереми! Фуу! Ты должен был уйти, когда я сказал тебе.
¡ Mierda, Jeremy! Deberías haberte ido cuando te dije.
Ведь я вызвала проклятье оборотня?
¿ Porque activé la maldición de hombre lobo?
- Проклятье.
- Maldita sea.
Проклятье.
Demonios.
Если знаешь, что на тебе проклятье, можешь его обойти.
Una vez que sabes que estás maldita, no puedes evitarlo.
Это гребаное проклятье.
Es la puta maldición.
Проклятье никогда не доберется до тебя.
La maldición no te alcanzó.
Кто бросил прошлое проклятье?
¿ Quién lanzó la última maldición?
Если тот, кто наложил проклятье, будет думать, что мы скоро сделаем зелье памяти...
Si la persona que lanzó la maldición pensase que estamos tras una poción de memoria...
Реджина сказала, что использует его, чтобы доказать, что не она насылала проклятье.
Regina dijo que va a utilizarla para demostrar que no lanzó esta maldición.
Мое проклятье.
Mi maldición.
Какое проклятье?
¿ Qué maldición?
Плюс ко всему, это же МОЕ проклятье.
Después de todo, es mi maldición.
Это его проклятье.
Es su maldición.
Любовь - проклятье слишком многих женщин.
El amor es la maldición de demasiadas mujeres.
Проклятье.
Te dije que debí... matar yo a Messer. Hostia puta.
Проклятье!
¡ Velas! Escorbuto.
- Если снять проклятье...
- Si podemos deshacer la maldición...
Это моя ноша, мне проклятье и снимать.
Esta es mi carga, mi maldición.
Будет возвращена вода - будет снято проклятье.
Sólo cuando el agua sea devuelta la maldición podrá deshacerse.
Верни воду, и проклятье будет снято.
Devuelve el agua, y la maldición se deshará.
Всё, что произошло здесь, моя вина... проклятье, бутылки, Джафар, все твои страдания.
Todo lo que ha ocurrido aquí ha sido culpa mía... La maldición, las botellas, Jafar, y todo tu sufrimiento.
Проклятье.
Maldita sea.
Я не остановлюсь, пока не найду способ разрушить проклятье
Oye... no me detendré hasta que encuentre la manera de romper esta maldición.
Проклятье!
¡ Maldición!
- Проклятье!
- Maldita sea.
- Проклятье!
Mierda.