Прошу нас извинить traducir español
77 traducción paralela
Прошу нас извинить, капитан, но нам нужно обсудить ваше предложение.
Si nos disculpa, discutiremos su amable oferta.
Прошу нас извинить!
Por favor, discúlpennos.
Прошу нас извинить.
Por favor excúsenos.
- Прошу нас извинить...
- Discúlpennos.
Прошу нас извинить.
Discúlpenos.
- Прошу нас извинить.
- Discúlpanos, ¿ quieres?
Мне очень жаль, прошу нас извинить, но нам нужно вернуться к мистеру Пеку.
¡ Ay, papá! Lo siento mucho. Si nos disculpa... tenemos que atender al Sr. Peck.
Я прошу нас извинить, всего на пару секунд...
Por favor, discúlpennos un momento.
Прошу нас извинить.
Discúlpennos.
– Прошу нас извинить, нам пора в суд. – Да, я знаю.
- Con permiso, tenemos un juicio.
А теперь прошу нас извинить. У нас другая встреча. И не одна.
Y ahora nos disculpan por favor, tenemos otro compromiso muchos en realidad.
Прошу нас извинить.
Bueno, discúlpenos por favor.
Прошу нас извинить на этот раз.
Así que perdone, pero me voy.
Прошу нас извинить.
Perdón.
Прошу нас извинить, но нам необходимо подготовиться.
Espero que nos perdone si continuamos con los preparativos.
Прошу нас извинить.
Por favor disculparnos.
Это какое-то недоразумение... - Прошу нас извинить.
Tiene que ser un malentendido... ¿ cómo puede...?
Прошу нас извинить.
Lo siento tanto.
Прошу нас извинить.
Discúlpennos, por favor.
Джентельмены, прошу нас извинить.
Caballeros, ¿ nos perdonan?
Прошу нас извинить.
Con permiso.
Не то чтобы ты её плохо знаешь... Прошу нас извинить.
No es como que no la conozca, así que discúlpenos.
Прошу нас извинить.
- Con permiso, damas.
Прошу нас извинить.
Con tu permiso.
Прошу нас извинить, мистеру Эймсу нужно успеть к самолету.
Ahora, si nos disculpan, el señor Ames tiene un avión que coger.
Прошу нас извинить.
¿ Nos disculparías?
Прошу нас извинить.
Por favor, discúlpennos.
Прошу нас извинить. Город ждет своего героя...
Si nos disculpan, la ciudad espera a su heroína.
Прошу нас извинить.
Perdonadnos.
Господа, прошу нас извинить.
Caballeros, por favor discúlpenos.
Прошу нас извинить.
Por favor, discúlpanos.
Прошу извинить нас.
Teneis que excursarnos.
Прошу извинить за беспокойство, за этот формальный допрос. Но поймите, что должность и личность вашего мужа обязывает нас...
Por favor, discúlpeme por estas preguntas de rutina pero el nombre de su marido y su posición nos obliga...
Я прошу извинить нас.
Debe disculparnos.
Мисс Шёйлер, прошу извинить нас.
Señorita Van Schuyler. Nos perdona por favor.
- Жаклин, прошу извинить нас.
- ¿ Dijo a quién? - Jacqueline, si nos perdona...
Прошу извинить нас, мадемуазель, за наше вторжение.
Por favor, Mademoiselle, perdone nuestra intrusión.
Прошу извинить нас.
DiscúIpenos.
Прошу извинить за то, что у нас не нашлось...
- Siento que no le guste...
Прошу извинить нас.
Discúlpenos.
Джим, Дуайт, прошу извинить нас.
Jim, Dwight, por favor, discúlpennos.
Если ваш разговор закончен, я прошу тогда нас извинить. У нас важное дело.
Si ya terminaste de hablar, por favor, discúlpanos.
Сестры, прошу извинить нас.
Hermanas, por favor perdonadnos.
Прошу всех извинить нас.
Si nos disculpan, por favor.
Прошу извинить нас.
Nos disculpa.
Прошу извинить нас. Да, конечно.
Por favor discúlpennos.
Знаете, если у вас больше нет вопросов, то прошу меня извинить, у нас час пик, мне нужно работать.
Sabes, si no hay nada más, si me disculpan estoy en la "hora pico" del almuerzo con el que lidiar.
Мм. Прошу извинить нас.
Por favor disculpenos.
Вы знаете, у нас тут свободное место, если хотите лично попробовать. Милости прошу. Прошу меня извинить, на минутку.
Al terminar este seminario espero que todos sean capaces de realizar suturas básicas de heridas usando la técnica interrumpida de dos capas.
А сейчас, прошу извинить нас, джентльмены
Y ahora, caballeros, si me disculpan.
Дамы, прошу нас извинить.
Señoritas, si nos disculpan.
прошу нас простить 19
извиниться 158
извиниться за что 16
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
извиниться 158
извиниться за что 16
прошу 13420
прошу прощения 11226
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу прощения за беспокойство 58
прошу любить и жаловать 67
прошу за мной 107
прошу меня простить 219
прошу внимания 219
прошу прощения за то 56
прошу простить 105
прошу прощения за задержку 29
прошу меня извинить 495
прошу садиться 90
прошу вашего внимания 81
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощение 34
прошу внимания 219
прошу прощения за то 56
прошу простить 105
прошу прощения за задержку 29
прошу меня извинить 495
прошу садиться 90
прошу вашего внимания 81
прошу прощения за опоздание 43
прошу прощение 34