English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Прошу прощения за опоздание

Прошу прощения за опоздание traducir español

49 traducción paralela
Спасибо. Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
Lamento llegar tarde, pero no podía prever el atasco por causa de la procesión.
Мадам учитель, прошу прощения за опоздание.
Lamento llegar tarde, señora maestra.
Прошу прощения за опоздание!
Disculpen.
Прошу прощения за опоздание,
Perdón por llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Disculpen el retraso.
Прошу прощения за опоздание, капитан.
Siento llegar tarde, capitán.
Прошу прощения за опоздание.
Lamento el retraso.
Прошу прощения за опоздание.
El vuelo se retrasó. Pido disculpas.
Прошу прощения за опоздание.
Disculpen la demora.
Прошу прощения за опоздание.
Lamento el atraso.
Что превратит их в реальную угрозу "Вольфрам и Харт" Прошу прощения за опоздание.
Son una amenaza importante para Wolfram y Hart. Perdón por el retraso.
Нью Ма, скажите госпоже Чэн, что я прошу прощения за опоздание.
Niu Ma, di a Mrs. Chen que siento llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание, мистер Флинн.
Siento llegar tarde, señor Flynn.
Прошу прощения за опоздание, у меня было безотлагательное дело.
Siento haber llegado tarde, pero tenía un negocio muy importante que atender.
- Прошу прощения за опоздание.
Hola, perdonad que lleguemos tarde.
Ребята, прошу прощения за опоздание.
Siento llegar tarde, muchachos.
Прошу прощения за опоздание...
Disculpé la tardanza.
- Прошу прощения за опоздание.
Siento llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание, девушки.
Siento llegar tarde, chicas.
Я прошу прощения за опоздание.
Lo siento mucho, estamos retrasados.
Я прошу прощения за опоздание.
- Perdón por nuestro retraso.
Прошу прощения за опоздание.
- Siento haberte hecho esperar.
Прошу прощения за опоздание, мисс Виола.
Disculpe por la tardanza Sra. Viola.
Миссис Грейсон, прошу прощения за опоздание.
Señora Grayson, siento llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Siento haber llegado tarde esta mañana.
Прошу прощения за опоздание.
Lo siento llego tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Lamento llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Perdón por llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание, господа.
Me disculpo por la tardanza, caballeros.
Прошу прощения за опоздание.
Mis disculpas por llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Disculpas por llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Siento mucho llegar tarde.
Дамы, прошу прощения за опоздание.
Señoras, siento mucho llegar tarde.
Я прошу прощения за опоздание, мисс Докинс.
Siento mucho llegar tarde Miss Dawkins.
Мои дорогие верующие, прошу прощения за опоздание.
Mis queridos fieles, perdón por el retraso.
Мои дорогие верующие, Прошу прощения за опоздание.
Mis queridos fieles, perdón por el retraso.
Я прошу прощения за опоздание.
Disculpa el retraso.
Прошу прощения за мое опоздание.
Siento haber llegado tarde.
Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание.
Mis bien amados, perdón por llegar tarde.
Я прошу прощения за опоздание.
Siento llegar tarde.
Прошу прощения за опоздание.
Siento llegar tarde.
Прошу прощения за мое опоздание. Мне нужно было уделить внимание важному вопросу. Который в конечном итоге может принести пользу нам обоим.
Lamento mi tardanza, tuve un asunto urgente que atender un asunto que podría terminar beneficiándonos a ambos.
Здесь нет никакого кафе, но есть другое место недалеко от сюда. Привет. - Я прошу прощения за свое опоздание.
No había ninguna tabla, pero hay ese otro sitio ahí mismo.
Я прошу прощения за опоздание.
Mi hermana Mandy me trajo, y luego salí y corrí porque era más rápido y más seguro.
Я прошу прощения, миссис Стронг, за свое опоздание.
Pido disculpas, Sra. Strong, por mi retraso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]