English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Рада с тобой познакомиться

Рада с тобой познакомиться traducir español

91 traducción paralela
И будет рада с тобой познакомиться.
Le hablé de tí. Está en Paris.
Я очень рада с тобой познакомиться.
Encantada de conocerte.
Ум... что она рада с тобой познакомиться.
Eee... que eres bienvenido.
Рада с тобой познакомиться, Астрид. Проходи.
Gusto en conocerte.
Так рада с тобой познакомиться.
Es un placer conocerte.
- Привет, рада с тобой познакомиться.
Hola, encantada de conocerte.
Рада с тобой познакомиться.
Un gusto conocerte.
Рада с тобой познакомиться.
Un gusto de conocerte.
- Так рада с тобой познакомиться.
Qué bueno conocerte. - Y a ti.
Очень рада с тобой познакомиться.
Hola. Tú debes ser Wilber. Encantada de conocerte.
"Рада с тобой познакомиться."
Encantada de conocerte.
Здравствуй, Пайпер. Рада с тобой познакомиться.
Hola, Piper, mucho gusto.
Моя бабушка будет рада с тобой познакомиться.
A mi abuela le encantaría conocerte.
О, боже. Привет. Очень рада с тобой познакомиться.
oh, dios, Hola, encantado de conoceros.
- рада с тобой познакомиться. - Я тоже рада.
- Encantada.
Рада с тобой познакомиться.
Qué gusto conocerte.
Рада с тобой познакомиться.
Gusto en conocerte.
Луис Коллинз. Я так рада с тобой познакомиться.
Louise Collins, es un placer conocerte.
Очень рада с тобой познакомиться.
Nos alegramos mucho de conocerte.
Очень рада с тобой познакомиться.
Es maravilloso conocerte.
Я рада с тобой познакомиться.
Es un gusto conocerte.
Я так рада с тобой познакомиться.
Es un placer conocerle.
И никак не перестанет. Рада с тобой познакомиться, Кики
Es un placer conocerte, Kiki Dee.
Рада с тобой познакомиться.
Encantada de conocerte.
Я рада была с тобой познакомиться.
Me alegra haberle conocido.
- Так рада наконец познакомиться с тобой.
- Es un gusto conocerte.
Рада была с тобой познакомиться, Энакин.
Me alegro de haberte conocido.
Рада наконец-то с тобой познакомиться, Эдди.
Un placer conocerte, Eddie.
Рада познакомиться. Рад познакомится с тобой.
Gusto en conocerte.
Ну, кажется, мои друзья ждут меня, но была рада познакомиться с тобой, Перси.
Mis amigas me esperan, pero fue un placer conocerte.
Правда была рада познакомиться с тобой.
Fue un placer conocerte.
Рада, наконец-то, с тобой познакомиться.
Me da mucho gusto conocerte.
Позволь мне сказать, что я несказанно рада познакомиться с тобой.
Dejame decirte que encantada que estoy de conocerte
Рада наконец-то с тобой познакомиться.
Es maravilloso conocerte al fin. Eres hermosa.
Я так рада с тобой познакомиться.
Me alegro de conocerte.
Ну... Все равно рада была с тобой познакомиться, Майк. И я.
Bueno, encantada de conocerte de todos modos, Mike.
Я тоже рада была с тобой познакомиться.
Yo también estoy muy feliz de haberlo hecho.
Я так рада наконец-то с тобой познакомиться.
Que bueno, finalmente te conozco.
Я рада, наконец, с тобой познакомиться.
Es un placer por fin conocerte.
Рада познакомиться с тобой!
Encantada de conocerte.
Я так рада наконец-то познакомиться с тобой.
Querida, me alegra tanto conocerte al fin. A mí también.
- Рада познакомиться с тобой, Лори.
- Y un placer conocerte, Laurie.
- Очень рада познакомиться с тобой.
- Un placer.
Мне нужно... навестить других пациентов, рада была с тобой познакомиться.
uh... Pacientes que visitar, así que, un placer conocerte.
Я доктор Фостер. Рада познакомиться с тобой.
Soy la Dra.Foster. Encantada de conocerte.
- Рада, наконец-то, познакомиться с тобой, Чарли.
Me alegro de finalmente conocerte, Charlie.
И рада была с тобой познакомиться, Питер.
Y fue un placer conocerte, Peter.
Рада официально познакомиться с тобой.
- Gusto en conocerte oficialmente.
Рада, наконец, познакомиться с тобой.
Es un placer conocerte finalmente.
Рада познакомиться с тобой лично.
Encantada de conocerte en persona.
Я так рада наконец-то с тобой познакомиться.
Me encanta conocerte por fin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]