English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Развлекаетесь

Развлекаетесь traducir español

141 traducción paralela
- Вы тут так развлекаетесь?
- Son un poco traviesos, ¿ no? - ¿ Y qué?
Развлекаетесь?
¿ Otra vez entregados a esa funesta pasión?
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
¡ El cadáver en rígor mortis y ustedes aquí conversando!
Бери черепаху и садись. Пока вы развлекаетесь, я занимаюсь делом.
Mientras estaban de fiesta, yo trabajaba en el caso.
Как вы развлекаетесь? И что вызывает у вас слезы?
Hábleme de su risa, hábleme de sus lágrimas, si las ha tenido.
Развлекаетесь, мистер Логан?
¿ Se divierte, Sr. Logan?
Развлекаетесь, дети?
- ¿ Os estáis divirtiendo?
- А что, в другие вечера вы не развлекаетесь?
- ¿ No lo hizo las otras noches?
- А когда вы развлекаетесь?
- y siete de estudio. - ¿ Y cuándo os divertís?
- Вы что, развлекаетесь
- Dije que si es una broma.
Развлекаетесь, инспектор?
¿ Se divierte, inspector?
¬ ы кажетс € неплохо развлекаетесь!
¡ Vaya fiesta que tienen por ahi!
Идем. Развлекаетесь?
Vamos. ¿ Te diviertes?
Надо же, как летит время, пока вы развлекаетесь.
¿ Verdad que el tiempo vuela cuando te lo estás pasando bien?
Всё развлекаетесь расщеплением материи?
¿ Divirtiéndose desintegrando cosas?
Пока вы тут развлекаетесь, время летит.
Bueno, mientras ustedes se divertían, el tiempo pasó.
Вы развлекаетесь, стреляя по банкам по выходным. Правильно?
Que utilizan para disparar sobre latas los fines de semana.
Ничего. Меню в клубе, где вы развлекаетесь, играя в бильярд.
No se cocina nada, el cocinero estaba esperando que usted acabara de jugar al billar en su club.
Ќо он здесь, обездвиженный, в то врем € как вы развлекаетесь.
Pero lo cierto es que ahí está postrado mientras os divertís.
Развлекаетесь?
¿ Te diviertes?
Роки, а как вы еще здесь развлекаетесь?
Bueno, Rocky, ¿ Qué hace uno para buscar emociones por aquí?
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
Sólo un poco de diversión. ¿ Diversión? Van a subir al ring a un tonto que por lo visto no supo mantener la boca cerrada.
- Вы часто развлекаетесь вместе?
¿ Salen juntos?
- Развлекаетесь разговорчиками?
- Estás entreteniendo surfeadores?
Как вы там развлекаетесь - в Бостоне?
¿ Qué haces para divertirte en Boston?
Вы двое развлекаетесь, пока я работаю?
¿ Se divirtieron mientras estuve en el trabajo?
Вы развлекаетесь в одиночестве?
¿ Te has estado divirtiendo?
И часто вы так развлекаетесь?
¿ Hacen eso mucho?
Ну и, стало быть, вы так развлекаетесь?
¿ Qué, te diviertes?
Диктор : "Лайтспид" подходит современному активному образу жизни. На работе ли вы или развлекаетесь
Se adaptan el estilo de vida activo de hoy... si está trabajando... o divirtiéndose.
Развлекаетесь?
¿ Disfrutando?
Ну как, развлекаетесь?
Entonces, ¿ Te estas divirtiendo?
Ребят, вы каждые выходные так развлекаетесь?
¿ Ustedes festejan así los fines de semana?
А как вы здесь развлекаетесь?
¿ Qué haces por acá para divertirte?
- Привет, куклёночек. Как развлекаетесь?
- Hola, preciosa. ¿ Te estás divirtiendo?
- Развлекаетесь?
¿ Te diviertes?
- Развлекаетесь?
- ¿ Os divertís?
Ну что, развлекаетесь?
¿ Se están divirtiendo?
И ладно. Мисс Гюнтер, а как вы развлекаетесь?
Bien, Srta. Gunther, ¿ qué hace aquí para divertirse?
Так вот, как вы развлекаетесь.
- De modo que así es como se divierten.
- Развлекаетесь, как я вижу.
- Cuando el gato no está...
А как вы развлекаетесь?
¿ Qué hace para divertirse?
Эээ... а как вы вообще развлекаетесь?
Entonces, ¿ Que hacen para divertirse?
Хорошо придумал. Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Eso suena bien. ¿ Voy a ir a Hawai contigo y Lucy el fin de semana y ver como os divertís?
- Вы так развлекаетесь?
¿ Lo haces por simple diversión?
А вы как тут развлекаетесь?
¿ Cómo se divierte uno por aquí?
- И как же вы развлекаетесь?
- ¿ Y entonces de qué vais?
А как еще вы тут развлекаетесь?
¿ Qué otra diversión hay por aquí?
Я тоже рад вас видеть – гуляете, развлекаетесь.
Yo también me alegro de verte.
Вы когда-нибудь развлекаетесь?
¿ Alguna vez te divertiste?
- Развлекаетесь?
¿ Divertirte? ¿ Tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]