English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Разрушители

Разрушители traducir español

64 traducción paralela
Разрушители мира и единства!
- Destructores de la paz y la unidad.
Вы прибыли как разрушители.
Han venido como destructores.
Голодные разрушители!
¡ Unos muertos de hambre, serían!
А чего ждут "Звездные Разрушители"?
¿ Qué esperan los destructores?
- Какие? - Корабли, готовящие вам засаду не обычные крейсеры, а разрушители продвинутой модели.
Las naves de la emboscada no son regulares, sino destructores avanzados.
Кларк не стал бы рисковать открывать свои новые разрушители если бы не был уверен в них.
Clark no arriesgaria sus destructores si no estuviera seguro.
Если наша информация верна, и нас поджидают действительно новые разрушители Белые Звезды лучше подходят, чтобы с ними бороться.
Si nos esperan destructores avanzados, somos aptos para enfrentarlos.
- Я не хочу подвергать опасности флот особенно, ваши земные разрушители.
- No arriesgaré a la flota en especial a los destructores.
Сканеры показывают, что разрушители используют полуорганическую конструкцию корпуса.
Los destructores usan un diseño semi-orgánico en el casco.
Мы быстрее и маневреннее, чем разрушители.
Somos más rápidos que los destructores.
Разрушители никогда не приземляются, поэтому придется к ним стыковаться во время их последней загрузки.
Los destructores no aterrizan así que tendremos que subirlos...
Они доставят свой груз на разрушители через 45 минут.
Entregarán las cargas en los destructores en 45 minutos.
Флот Белых Звезд и земные разрушители, которые присоединились к нам поведут атаку за собой.
La flota Estrella Blanca y los destructores terrestres que se nos han unido... iniciarán el asalto.
Интерференция превратит разрушители в хлам позволив нам сделать то, что мы должны сделать.
La interferencia anulará al destructor... y nos permitirá hacer lo que debemos.
Сэр, остальные разрушители сообщают о тех же проблемах.
Otros destructores informan problemas similares.
Слушайте я наконец-то понял правила этой войны, когда увидел ваши разрушители в действии.
¿ Saben? ... finalmente entendí las reglas de esta guerra al ver sus destructores de planetas.
Вы знаете, если раньше меня пугали ворлонские разрушители планет то сейчас я даже не знаю, на что мы с вами смотрим.
¿ Sabes? No pudimos obtener ninguna lectura.
Они прибывают с достаточными силами, чтобы защитить свои разрушители планет взрывают все и тут же уходят.
Llegan con suficiente fuerza para proteger a los destructores de planetas... lo vuelan todo al infierno y vuelven a saltar.
Здесь снимали фильм "Разрушители плотин".
Aquí rodaron "The Dam busters".
Вот у меня в руке "Разрушители" Грэма Грина.
Tengo en mis manos "Los Destructores" de Graham Greene.
Разрушители и захватчики! Будь они прокляты!
¡ Destructores y usurpadores!
это разрушители
Son los disyuntores.
Разрушители!
¡ Destructores!
Хищники, разрушители, вам надо убивать, чтоб доказать свое мужество.
¡ Violentos, destructivos! ¡ Necesitas matar para demostrar que eres un hombre!
А, разрушители опухолей.
Destruidores de tumores.
Они - разрушители. Другими они не станут.
Son destructivos... y no cambiarán.
то должны быть и "разрушители".
Hay otros como tú, que crean, y otros como yo, que destruyen.
Я только что пришла, И услышала, что разрушители Лучшая команда поблизости.
me acabo de mudar, y escuché que los breakers eran los mejores por aqui.
Федералы выяснят, что он был связан с каждой финансовой сделкой, которую "разрушители" провернули в прошлом году.
Los Federales encontrarán que estaba involucrado con cada transacción financiera que hayais hecho en el último año.
А "разрушители" с тобой или с ним?
¿ Están los Breakers contigo, o están con él?
Я уверен, эти... разрушители, очень плохие люди.
Creo que estos destructores... Hombres malos, ciertamente.
Вчера вечером смотрел фильм, "Разрушители Плотин" ( британский военный боевик 1954 г. )
Solo estaba viendo eso la otra noche, "The Dam Busters" ( NdT : película de 1955 )
Глубоководные разрушители или что нибудь типа этого.
Clases de demolición en aguas profundas o algo así
Кто они - разрушители мифов?
¿ Quiénes son los "Cazadores de Mitos"?
Разрушители мифов проводят 5 наиболее спорных конфликтов в истории битвы полов
Los "Cazadores de Mitos" están abordando cinco de los más conflictos contenciosos en la historia de la batalla de los sexos.
Тут у нас скептики, разрушители надежд...
Aquí tenemos a los escépticos, los aplasta-sueños...
А теперь "Разрушители Легенд", где мы разоблачаем слухи, легенды, и все религии, кроме учения Иисуса.
Bienvenidos a los Rompedores de Mitos, donde desmontamos rumores, leyendas y todas las religiones excepto las basadas en Jesús.
"Разрушители легенд" этот эффект вроде опровергли.
Los Cazadores de Mitos desmintieron eso.
Разрушители семей
¡ Son malos para nuestras familias!
Маленькие разрушители стереотипов, как те два ребенка, что порвали твой купальник в прошлом году.
Pequeños rompe-estereotipos, como esos dos chicos que te desgarraron el bañador el año pasado.
Я же не "Разрушители легенд".
No soy los "Cazadores de mitos".
Вы разрушители мечты.
Estás destructores de sueños.
А вам какое дело, разрушители мечты?
¿ Qué te importa, asesinos de sueños?
Группа, которая была более шумной и агрессивной, называется "Разрушители".
El grupo más ruidoso y agresivo se llama DISRUPT.
Кибер-террористы, которых называют "Разрушители", они стоят за отключением.
El terrorismo cibernético llamado DISRUPT, son los responsables del bloqueo.
В отделе кибер-террора полагают, что "Разрушители" могут стоять за вчерашним убийством супругов посредством умного дома.
El terrorismo cibernético cree que DISRUPT puede ser responsable del asesinato de ayer de la pareja en la casa inteligente.
"Разрушители" были в списке особого контроля отдела кибер-террора последние четыре года.
DISRUPT ha estado en las lista de vigilancia de cyber terrorismo durante los últimos cuatro años.
"Разрушители" наняли меня взломать городскую сеть в память об Аароне Касдене.
DISRUPT me contrató para piratear la red de la ciudad para homenajear a Aaron Kasden ;
"Разрушители" не причиняют людям вреда, они делают заявления, акты гражданского неповиновения.
DISRUPT no va hiriendo a la gente ; Hace un alegato, desobediencia civil.
- "Разрушители" напали снова.
Nada malo, - en teoría. - DISRUPT ataca de nuevo.
"Законченный плохиш" Джордж Торогуд и Разрушители
"Bad To The Bone" by George Thorogood and the Destroyers

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]