English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Расскажу по дороге

Расскажу по дороге traducir español

50 traducción paralela
- Да ничего страшного. Мы спешим, расскажу по дороге. Идем!
Nada especial, ya se lo explicaré por el camino. ¡ Vamos!
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
Te lo diré en el camino. Debemos estar en Las Vegas en dos horas.
Расскажу по дороге.
- Sube al carro. Ahora te lo cuento.
Расскажу по дороге в морг.
Te informaré de camino al depósito.
- Расскажу по дороге на ужин.
- Te lo diré cuando vayamos a cenar.
Расскажу по дороге.
Te cuento por el camino.
Я расскажу по дороге.
Te la contaré en el coche.
Расскажу по дороге.
Te la contaré por el camino.
Я тебе все об этом расскажу по дороге домой.
Te diré todo sobre ello, de camino a casa.
- Расскажу по дороге.
- Te lo contare por el camino.
- Расскажу по дороге.
- ¿ Irse a dónde? - Te lo diré en el camino.
- Расскажу по дороге.
- Te lo contaré de camino.
Расскажу по дороге.
Te lo contaré por el camino.
Расскажу по дороге.
Te lo diré por el camino.
Расскажу по дороге.
Te lo diré de camino.
- Поехали, расскажу по дороге.
- Vamos, te lo diré de camino.
Расскажу по дороге в "Фангтазию", но нам нужно отвезти Билла прямо сейчас, мы не можем ждать захода солнца.
Te lo explicaré de camino a Fangtasia, pero tenemos que recoger a Bill para poder marcharnos en cuanto se ponga el sol.
- Расскажу по дороге.
- Te lo contaré en el camino.
Расскажу по дороге.
Te pondré al día.
Расскажу по дороге.
- Te lo rellenaré por el camino.
Расскажу по дороге.
Te lo cuento por el camino.
- Расскажу по дороге.
- Te digo en el camino.
Расскажу по дороге.
Te lo explicaré por el camino.
Я расскажу тебе по дороге.
Te lo contaré todo por el camino.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
Te diré al respecto en el trayecto.
- Пошли со мной, по дороге всё расскажу.
Caminaremos juntos y les diré que hacer. ¿ Que ganamos con esto?
По дороге я вам расскажу обо всём.
Por aquí. Creo que disfrutarán ver la nave.
- Давай. Я расскажу тебе по дороге.
- Vamos, te diré en el camino.
Я расскажу тебе обо всем по дороге.
Te cuento ya que estemos en la carretera.
- По дороге расскажу.
- Te lo contaré por el camino.
Расскажу тебе по дороге.
- Te cuento en el auto.
Расскажу по дороге.
Te diré más en el camino a la escuela.
Я расскажу тебе по дороге.
Te lo diré en el camino.
- Я расскажу тебе по дороге.
- Te lo diré en el camino.
Расскажу по дороге.
¿ Te la cuento de camino?
Расскажу его вам по дороге.
Inspirame cuando estemos en camino.
Я расскажу тебе все по дороге.
Te pondré al tanto en el camino.
Я расскажу тебе об этом по дороге.
Te lo contaré de camino.
Что это? Я расскажу тебе об этом по дороге на прием.
Te lo contaré de camino a la fiesta.
Расскажу по дороге.
Ligeramente.
По дороге расскажу.
Te lo diré en el camino.
— По дороге расскажу.
- Te lo diré por el camino.
Я расскажу тебе по дороге, если подвезёшь.
Te pondré al día si me llevas.
Я расскажу обо всем по дороге
Te pondré al tanto en el camino.
И по дороге я расскажу тебе про город Хэйвен в штате Мэн.
Y por el camino te hablaré de Haven, en Maine.
Расскажу по дороге.
Lo explicaré en el camino.
Я расскажу вам по дороге.
Puedo rellenar en el camino.
Расскажу всё по дороге.
Te informaré por el camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]