Сейчас здесь traducir español
4,551 traducción paralela
Я сейчас здесь.
Ahora estoy aquí.
если бы была сейчас здесь?
¿ Y qué diría si estuviera ahora aquí?
Думаю, её сейчас здесь нет.
Pero no está aquí.
Да, и я знаю, что вы злитесь из-за того, что я сейчас здесь, но скоро вы злиться перестанете, потому что я знаю, кто "крот".
Sí, y sé que está enfadado por mi presencia aquí, pero se le va a pasar enseguida porque sé quién es el topo.
Мистера Маккуэйда сейчас здесь нет, но я передам сообщение.
El señor McQuaid no está ahora mismo, pero puedo dejarle un mensaje.
Я сейчас здесь.
Bueno, estoy en el desguace ahora.
Он ведь сейчас здесь?
¿ Está aquí ahora?
Быть сейчас здесь, это неправильно.
Estar aquí no está bien.
Нет, нет, нет. Я сейчас здесь.
No, no, no, estoy aquí.
Нас здесь было двое и два месяца назад, И мы сейчас здесь вдвоем.
¡ Éramos las únicas dos personas aquí hace dos meses, y somos las únicas dos personas aquí ahora!
Но мы не по этому сейчас здесь, так?
Pero en realidad no estáis aquí por eso, ¿ verdad?
Одри, он может быть сейчас здесь, а мы этого даже не знаем.
Audrey, el podría estar aquí ahora mismo... -... y nosotros ni lo sabríamos.
Ты сейчас здесь.
Bueno, usted está aquí ahora.
Пожалуйста, если бы он сейчас был здесь, он бы очень сильно испугался.
Él no hubiera querido esto. Por favor, si él... si él estuviera aquí, estaría tan asustado...
atarashii densetsu ga ima koko kara hajimaru здесь и сейчас!
Una nueva leyenda comienza ahora mismo Aquí mismo
Ребят, здесь мойщик окон на здании, и он сейчас упадет.
Chicos, hay un limpiador de ventanas, y se va a caer.
А если бы я настояла, я бы сейчас сидела здесь с кем-то другим, рассказывая, как давным-давно мы с ним работали вместе.
Y si le hubiera presionado para estar preparado, estaría aquí sentada hablando con alguien sobre alguien con quien solía trabajar tiempo atrás.
- Сейчас я здесь.
- Estoy aquí.
Вот почему она здесь сейчас.
Por eso está aquí ahora.
Сейчас он должен был быть здесь.
Ya debería estar aquí.
Я сейчас позову охрану, потому что здесь девочки,
Voy a llamar a seguridad porque hay chicas aquí
Ты бросил меня, когда я нуждалась в тебе, а сейчас, когда мне это не нужно, ты здесь.
Me abandonaste cuando te quería conmigo, y estás aquí cuando no.
- Коул, то, что сейчас происходит здесь, называется прогрессом.
Cole, lo que está pasando ahí fuera se llama progreso.
Если вы не хотите, чтобы я закончил войну для вас здесь и сейчас.
A menos que te importase de que yo termine esta guerra para ti. ¡ Aquí y ahora mismo!
Мы должны с этим покончить. Здесь и сейчас.
Deberíamos terminar esto... aquí, ahora.
Только здесь и сейчас.
Solo corto plazo.
Сейчас вы останетесь здесь.
Ahora vas a quedar aquí.
Нам сейчас только прессы здесь не хватало, разговаривающей с какими-то типами, ползающими у нас по вентиляции.
Lo último que necesitamos es la prensa recogiendo algunos chicos que se arrastra a través de nuestras rejillas de ventilación.
Здесь и сейчас!
¡ Aquí y ahora!
Встретилась с Артуром за пределами офиса, а сейчас ты здесь.
Te reuniste con Arthur fuera de la oficina, y ahora este lugar.
- Сейчас я здесь.
- Ahora estoy aquí.
Слушай, ты сделал то, что должен был, но ты сейчас не в себе, а мне не надо здесь ещё одного источника проблем.
Hiciste lo que pensabas que debías hacer pero ahora mismo no eres tú mismo. Y no puedo andar por ahí con otra persona tan impredecible.
Сейчас увидим, как это действует. Здесь может быть много крови.
Mira, si esto funciona, habrá mucha sangre,
Я знаю, что со мной все в порядке здесь и сейчас.
Sé que estoy bién estando aqui ahora.
- Здесь и сейчас, находясь в этой машине. Я ощущаю лучи солнца на лице.
Aquí, ahora en este auto, sintiendo el sol en la cara.
Дайте мне список или я убью её здесь и сейчас.
Deme la lista, o la mataré aquí, ahora mismo.
Я просматриваю сейчас пресс-релиз и здесь ничего нет.
Estoy mirando un comunicado de prensa y no hay nada.
Если бы я считала, что хоть как-то могу повлиять на Теда Грехэма, то нас бы здесь сейчас не было.
Si pensara que puedo hacer que Ted Graham hiciera algo, no estaríamos aquí.
Потому что ты надел лучшую майку-алкоголичку и вонючее ожерелье, но здесь ты был одинок, пьян и разочарован и сейчас пойдешь домой в одном шлёпке.
Porque te has vestido con tu mejor camiseta y tu collar de conchas de puka, pero aquí estás borracha y sola y frustrada, y ahora irás a casa con una sandalia.
Что-то происходит, чего я не понимаю, потому что Гиббс и Даки обычно здесь, но сейчас я не могу найти ни одного из них.
¿ Está pasando algo que no sepa? Porque a estas alturas normalmente Gibbs y Ducky están aquí... y no logro encontrar a ninguno de los dos.
Если бы Вы убили меня здесь и сейчас, мой труп отказался бы сидеть за этим столом.
Si me matas aquí, ahora mismo, mi cadáver se negaría para sentarse en esa mesa.
Сейчас ты здесь из-за меня, я сожалею
Ahora estás aquí por mi culpa, y lo siento tanto.
Здесь сейчас такой беспорядок.
La casa es un completo desastre ahora mismo.
Скажи Хаккани, если что-нибудь случится с Солом, мы казним заключённых, прямо здесь, прямо сейчас, передай ему.
Dile a Haqqani que si le ocurre algo a Saul, ejecutaremos a los prisioneros aquí ahora mismo... díselo.
Если бы он был здесь сейчас, он бы позволил этим мужчинам умереть.
Si estuviese aquí, dejaría a esos hombres morir.
В последний раз здесь у меня было столько видений, сейчас - ничего.
La última vez que estuve aquí tuve todo tipo de visiones. Ahora no veo nada.
Я парень и учитывая что стою здесь рядом с тобой прямо сейчас ты признала что он довольно хорошенький
Cuento con un tipo. Y dado que estoy aquí ahora mismo, debes admitir que es bastante bueno.
Ладно, во-первых это похоже на "говняшные", типа "говняшка... прямо здесь и сейчас."
Vale, en primer lugar, suena como ventosiano, como "hay un pedo en esta habitación."
Все Тринитарии на расстоянии 10 блоков сейчас окажутся здесь.
Todos los Trinitarios que estén en un radio de diez manzanas van a venir corriendo.
И сейчас мы здесь, и я хочу того, что ты не можешь мне дать.
Bien, y ahora aquí estamos y yo quiero algo y no puedes dármelo. No me lo darás.
Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же.
Bueno, ya sabes, estoy aquí por ahora - pero mantengo mis opciones abiertas, obviamente
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115