Секретных материалов traducir español
50 traducción paralela
Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
La naturaleza de los expedientes X suele descartar el tipo de investigación ortodoxo.
Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
¿ Ni te pasas noches enteras en Internet discutiendo sobre el simbolismo de "Expediente X"?
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
Existen... casos de los Expedientes-X que describen hallazgos paranormales similares.
Я сказал Вам, что провел выходные просматривая тот шкаф, заполненный "Секретными материалами" и я увидел как большинство всех "Секретных материалов" разбвивалось о препятствие.
Ya le conté que pasé el fin de semana revisando ese gabinete repleto de Expedientes-X y vi bastante cómo cada Expediente-X se resuelve - con una conexión.
Объяснение в духе'Секретных материалов'.
La explicación de los Expedientes-X.
Мы официально переводим Вас из Секретных материалов в подразделение где Вы сможете полностью раскрыть свои качества.
Para transferirlo oficialmente de los Expedientes-X a una división más acorde a sus aptitudes.
Отдел "Секретных материалов" становится ужасно переполненным.
Va a estar lleno de gente en la oficina de los Expedientes-X.
Это часть работы "Секретных материалов".
Es parte del trabajo en los Expedientes-X.
Я не могу так жить - как объект какого-то нескончаемого дела "Секретных материалов".
No puedo vivir de esta manera- - Esto no es por los Expedientes-X, Scully.
Мы работаем в отделе "Секретных материалов".
Trabajamos en los Expedientes-X.
Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах "Секретных материалов" в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.
Bueno, admiro su minuciosidad, Agente Doggett, y su familiaridad con los casos de los Expedientes-X en esos gabinetes, pero mis archivos personales son mis archivos personales.
Боялась что они используют это против меня чтобы выгнать из "Секретных материалов" и что я не смогу найти Малдера.
Miedo de que lo usaran en mi contra para quitarme los Expedientes-X y no poder encontrar a Mulder.
Вы расскажете в ФБР об исчезновении Малдера, уйдёте из "Секретных материалов" и вернётесь на быструю дорожку к директорству.
Quieres darle al FBI una justificación para la desaparición de Mulder, para luego salirte de los Expedientes-X y regresar a la pista rápida para alcanzar el cargo de director.
Это обзор успешных показателей ваших "Секретных материалов" с тех пор как агент Доггетт присоединился к команде.
Es una revisión del porcentaje de éxito de sus Expedientes-X desde que el Agente Doggett ingresó al equipo.
Это очевидно дело "Секретных материалов".
Obviamente es un caso de los Expedientes-X.
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы внушали недоверие ФБР.
Hace nueve años me asignaron a los Expedientes-X para espiar a Mulder ya que el FBI desconfiaba de sus métodos.
Мистер Спендер... Я знаю, что вы не слышали Мистера Калленбруннера... но он пытался сделать посмешище из Секретных материалов.
Sé que no oyó al Sr. Callenbruner, pero le gusta burlarse de los Expedientes-X.
В вас стреляли в отделе Секретных материалов. Стрелял ваш собственный отец.
Cuando le dispararon en la oficina de los Expedientes-X. ¿ Su propio padre lo hizo?
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
Aunque sigo saboreando mi gran aventura en los Expedientes-X del año pasado.
Никому не попадалась серия "Секретных материалов", которая бы все объяснила?
¿ Alguien vio algún capitulo de X-Files que inspirara una explicación?
Ты похож на агента из "Секретных материалов".
Veo ese loco brillo de los Expedientes X en tu mirada.
Во-вторых, несанкционированное распространение секретных материалов - федеральное преступление.
En segundo lugar, la diseminación no autorizada de material secreto es un crimen federal.
Что, мы попросим Маноло ещё надыбать секретных материалов в раздевалках?
¿ Le diremos a Manolo que busque más cosas secretas en el piso del vestidor? ¿ Qué?
Я слышал, что они заставили герцога Веллингтонского взять несколько тонн секретных материалов и сложить их в его подвале!
¡ He oído que tienen al Duque de Wellington para llevarse toneladas de material confidencia y guardarlas es su sótano!
Ты как Малдер из секретных материалов, только сексуальней и девушка.
Eres como Mulder, excepto que mas sexy y niña.
По протоколу офицеры нацбезопасноти, охраняющие транспортировку секретных материалов, должны быть вооружены.
El protocolo estándar para un oficial de Seguridad Nacional que escolta materiales clasificados es ir armado.
В исключительных случаях, для наиболее важных, секретных материалов, вы должны пойти дальше, и найти тайник до которого даже вы сами не сможете добраться.
En raras ocasiones, para los materiables más sensibles, tienes que ir un paso más allá y encontrar un lugar al cual ni tú mismo puedas acceder.
У нас есть 1 минута и 40 секунд чтобы разработать план действий, после чего мы продолжим работать как обычно, но без дальнейшего раскрытия секретных материалов.
Tenemos un minuto y 40 segundos para formular un plan de acción, luego de eso continuaremos normalmente, pero sin revelar ninguna información sensible.
Холт и Роби уже сотрудничали 10 лет назад, когда их обвинили в продаже секретных материалов враждебным государствам.
Holt y Ruby también trabajaron juntos hace diez años, cuando fueron condenados por vender piezas restringidas a naciones hostiles.
Мне запрещено отвечать на это согласно закону об использовании секретных материалов.
Tengo prohibido responder eso de acuerdo a la Ley de Procedimientos de Información Clasificada.
Нужен час для уничтожения секретных материалов.
Necesitan una hora para quemar lo clasificado.
А я сочиняла рассказы в духе "Секретных материалов".
Yo estaba escribiendo historias de los archivos X.
Первые пять сезонов Секретных Материалов - ничего. Не могу их отдать.
Temporadas uno a cinco de Expediente X. nada, nadie me las compra.
Разве это не похоже на какой-то сюжет "Секретных материалов"?
¿ Eso no te suena como un episodio de Expediente X?
Ты из "Секретных материалов"?
¿ Eres un " Expediente X?
Что если нет никаких секретных материалов в отчете?
¿ Y si no hay cosas clasificadas
Другими словами, наше тело козырнее, чем ваша серия "Секретных материалов".
En otras palabras, nuestro cadáver supera a su convención de Expediente X.
У Катлера была куча секретных материалов на его жестком диске, и все они связаны с различными военными проектами "Palek".
Cutler tenía un montón de material clasificado en su disco duro, todo relacionado con con varios proyecto militares de Palek.
Вся эта чертовщина из Секретных Материалов... не для меня.
Todas estas cosas raras de los Expedientes X... no son mi estilo.
- Что? Кажется, это дерьмо прямо из "Секретных материалов".
Creo que esto es algo como de Los Expedientes Secretos X.
По правде говоря, я больше заинтересован в... убийствах и штучках, типа Секретных материалов
A decir verdad, estoy más interesado en... asesinatos y cosas de Expediente X.
Вы, парни - из Секретных материалов.
Sois "X-Files".
Вы, ребята, из "Секретных материалов".
Sois los chicos de Expediente-X.
— Хочешь, чтобы я вручил тебе целый пакет секретных материалов... именно тебе.
- Quieres que yo te dé un puñado de documentos secretos... a ti, con la gente que hay.
Используется как станция сортировки секретных материалов, доставляемых в страну.
Lo utilizan como estación de pesaje para materiales sensibles que entran y salen del país.
в 2002 году ФБР закрывает Секретные материалы 14 лет спустя возникают обстоятельства которые нуждаются в расследовании в рамках секретных материалов.
En 2002, el FBI cerró los X-Files. Catorce años después, las circunstancias demandan nuevas investigaciones en los X-Files...
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер и Скалли, раскрытие любых секретных материалов, будь то в кругу коллег или публично, будет сурово пресекаться.
Déjenme recordarles, agentes Mulder y Scully, la difusión de cualquier material clasificado, ya sea interna o públicamente, será tratado con dureza.
Юридический комитет сегодня проголосовал за обнародование всех секретных материалов, накопленных за семь недель, для расследования импичмента президента США Р. Никсона.
La Comisión de Justicia de la Cámara de Representantes votó hoy a favor... Sí, quiero de desclasificar todo el material que reunió durante las siete semanas de su investigación por la destitución del presidente Nixon.
Это одна из твоих теорий "Секретных материалов", не так ли?
Qué maldito fromage.
Обнаружение секретных архивных материалов прольëт новый свет на серию убийств...
Un archivo secreto arrojó nueva luz sobre el crimen del Nobel.
секрет 276
секретарь 199
секретные материалы 35
секреты 124
секретарша 47
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретарь 199
секретные материалы 35
секреты 124
секретарша 47
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18