English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Скажи привет

Скажи привет traducir español

354 traducción paralela
Скажи привет Мобли, брату Чикомоу.
Sal DeMobley, el hermano de Chickamaw.
Скажи привет малышке Лаз.
Di hola a la pequeña Luz.
Как я и сказал ( а ), скажи привет Карин.
Y como dije, decidle hola a Karim.
Давай, Генри, скажи привет.
- Di hola, Henry.
Скажи привет...
- Di hola, Becky.
Скажи привет, дорогуша!
¡ Saluda a Henry!
Скажи привет.
Saluda.
По крайней мере зайди и скажи привет а потом уходи.
Por lo menos pasa a saludar, tómate un café y te vas.
- Эндрю, скажи привет.
Vamos, Andrew, saluda.
Нет, Мистер Джинглес, скажи привет.
No, vamos, saluda, Señor Jingles.
Скажи привет криковыжималке.
Saluda al exprimidor de gritos.
- Скажи привет, Элмо.
- Di hola, Elmo.
Ну, скажи : "Привет".
Vamos, dile hola.
Скажи лаз привет!
Dile hola a Luz.
Скажи, привет Лаз!
Di : "Hola, Luz".
Скажи "привет, папа".
- Papá, se acuerda de mí.
Скажи "Привет Стерлинг!"
Sterling. Di, "Hola, Sterling."
Пожалуйста, просто скажи "привет".
Por favor, di hola.
- Скажи "привет".
Di hola.
Скажи привет, Генри.
- Di hola, Henry.
Теперь ты скажи "привет" и улыбнись.
Ahora me saludas y luego sonríe. - Hola.
Скажи "привет", Торн.
Saluda, Púas.
Скажи Джимми, что я передавал привет.
Saluda a Jimmy por mí.
Скажи "привет".
- Sí, di hola.
Скажи всем "привет!", Кент.
Dile hola a todos, Kent.
Просто скажи им, что все будет замечательно. Привет, Гарри.
Diles que será estupendo.
Привет, кто-нибудь дома? Привет! Скажи : "Привет!"
Eh, hola, alguien en casa, hola, hola.
Если она позвонит, скажи : привет, это ресторан династии Мин. Мне не нужен твой адвокат.
Si vuelve a llamar di : "Hola, Restaurante Dinastía Ming".
Скажи : "Привет, дядя Джек".
Di "Hola, tío Jack".
Скажи : "Привет, дядя Джек"! Нравится бассейн?
Di "Hola, tío Jack".
Просто скажи "Привет, малыш."
Di : "Hola, bebé"...
Скажи "привет" Старателю.
Dile "hola" al Minero. PETE EL APESTOSO
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Diviértete con mamá y papá. Lamento mucho no poder ir a la celebración de su aniversario.
Скажи "привет, Карло".
Saluda a Carlo.
- Бен, скажи тёте Монике "привет".
- Ben, saluda a la Tía Monica.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Saluda y sigue caminando.
- Скажи : "Привет, Чарли!"
- ¡ Di hola, Charlie!
Скажи "привет".
Digan hola.
Патрик, скажи "привет" Якобу.
Patrick, saluda a Jakob. -!
- Британи, скажи привет.
Soy Max
Скажи'Привет "моему маленькому другу. [ * Отсылка к к / ф" Лицо со шрамом " - 1983-реж.Брайан ДеПальма ]
Dile hola a mi amiguito.
Скажи "привет".
Di "hola".
- Скажи ему, что Турок передает ему привет.
Dile que el Turco le manda saludos...
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Pásalo bien donde Mamá y Papá. Realmente lo siento que no voy a poder estar para el aniversario.
Привет, Саша, скажи что-нибудь президентское.
Sasha, di algo presidencial.
Скажи "Привет!" - Открой мой подарок.
- Buen día, Sr. Wood.
Скажи "Привет".
Saluda.
Зои, скажи "привет" папочке.
Zoe, ven a saludar a tu padre.
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"? Нет, со вчерашнего дня не говорил?
Dígame señor Sergei Nimovich ¿ le dijo usted, buen día, a su mujercita?
Тебе не надо повторять Геттисбергское обращение, просто скажи "привет".
No tienes que recitar el discurso de Gettisburgh, Sólo di "Hola".
В следующий раз просто скажи "привет".
La próxima vez, un "hola" no estaría mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]