English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сказал

Сказал traducir español

136,608 traducción paralela
Ну, вообще-то у тебя было сотрясение, поэтому я решила, что ты сказал это в бреду.
Es decir, tuviste una contusión cerebral así que supuse que estabas delirando.
Я сказал, что тут безопасно, но бородачи уходя оставили кучу сюрпризов.
Aunque digo que es seguro, los barbudos dejan sorpresas cuando pierden una ciudad.
Анри сказал вам, что я предатель и виновна в вашем провале.
Henri le ha dicho que la traicioné, que soy la responsable.
Ты сказал, что можешь помочь мне.
Dijiste que podías ayudarme.
Он не видит препятствий, но сказал переговорить с тобой.
No ve ningún obstáculo. Pero nos ha dicho : "Hablenlo con Marie Jeanne".
Когда сказал, что хочу встретиться, чтобы предложить работу.
Cuando le dije que quería volver a verla para ofrecerle un trabajo.
В прошлом году, перед отъездом в Сирию c Матерью Терезой, ты помнишь, что ты мне сказал?
El año pasado, justo antes de irte a Siria con Madre Teresa, ¿ recuerdas lo que me dijiste?
Я не сказал, что он там.
No he dicho que esté.
Я сказал - есть шанс.
He dicho que es posible.
Потом, во Франции, он сказал мне ваше настоящее имя.
Y luego una vez en Francia me dijo tu verdadero nombre.
Он сказал : будем импровизировать.
Me ha dicho que improvisan sobre la marcha.
- Он сказал мне то же самое.
- Lo mismo me han dicho ellos.
- Не сказал.
- No lo han dicho.
- Вот что я сказал.
- Eso es lo que digo.
Я же сказал - нет.
He dicho que no.
Я позвонил одному парню, знакомому джихадисту. Сказал, что я уцелел в этом бою.
Llamé a un tipo, un yihadista que conozco, y le dije que sobreviví a esta batalla.
Попросил привезти мне пропуск. Сказал, что хочу увидеть семью. Пропуск и машину.
Que quiero un salvoconducto para ver a mi familia... y también un vehículo.
"Утро доброе. Чудесная погода", - сказал я.
"Buenos días, un día precioso", dije.
Я как-то сказал,
Una vez dije que...
Папа только что сказал "задница"!
¡ Papá acaba de decir "culo"!
Архидиакон... сказал, что мне было бы неплохо найти себе жену.
El archidiácono... me dijo que haría bien en conseguirme una esposa.
- Ты же сказал, все круто!
Dijiste que fueron geniales.
- Извини, что ты сказал?
Perdón, ¿ qué dijiste?
- Погоди. Ты так сказал, потому что я кажусь тебе смешным и ты хочешь, чтобы я еще сильнее опозорился?
Espera. ¿ Lo dices porque me veo ridículo y quieres que me vea más ridículo?
- Твою мать, что он сказал?
- Maldición, ¿ qué dijo?
- Да, а я тебе об этом напомнил, и ты сказал, что все готово.
Y te pregunté si lo habías hecho y dijiste que sí. De acuerdo.
- Доверие здесь ни при чем. Но спасибо, что сказал об этом открыто.
La confianza no tiene nada que ver, pero gracias por decirlo.
- Он сказал, что качество картинки намного превосходит "Холи чат".
Dijo que la resolución era mucho más vívida y superior a la de Hooli Chat.
- Голован сказал, что ты делаешь проект под "Окулус", так ведь?
Tú. Eso dijo Big Head. Tiene que ver con Oculus, ¿ no?
- Но он слышал, ты сказал - "Окулус".
Él dijo que mencionaste Oculus muchas veces.
Я же сказал - гипотетически.
Dije que era algo hipotético. No dije que lo haría.
И я сказал, что демки нет.
Te dije que no habrá demo.
Райан сказал ему. Он тебе не говорил?
Me lo dijo Ryan. ¿ No te lo dijo a ti?
Он сказал, ее суицид был инсценирован, потому что имел признаки конспирации, обученной на Ферме.
Se dio cuenta de que su suicidio fue una puesta en escena, ya que tenía las características de los recursos enseñados en La Granja.
Это потому что я... Как ты там сказал?
Porque soy... ¿ cómo lo pusiste?
Я сказал ему.
Yo se lo dije.
Что ты сказал?
¿ Qué has dicho?
Ну, я просто сказал им правду.
Bueno, solo les dije la verdad.
Ты сказал это.
Así lo dijiste.
Когда я сказал террористам, что все кончено, они, видимо, приступили к стадии побега их плана.
Cuando les dije a los terroristas que habíamos acabado, debieron de haberse movido a la fase de escape de su plan...
— Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
— Нет, я только сказала, что Нардол сказал...
- No, digo que Nardole decía...
... разве ты не сказал бы то же самое?
¿ no dirías precisamente eso?
Формально, я сказал, что вы так же мертвы, как Билл.
Técnicamente, os dije que estabais tan muertos como Bill.
Ты сказал, их всех убили.
Has dicho que les aniquilaron.
- Не двигайтесь, я сказал!
- ¡ He dicho que no os mováis!
Ох-ох, мой воображаемый мозг в жидкости сказал моей воображаемой руке дать Пять!
Mi cerebro en un tanque le dice a mi brazo imaginario que las choque.
Ты сказал "Харверт"?
¿ "Harvert"?
Малыш гей-пересмешница, сказал тебе : "прощай".
Pajarito gay, te dije adiós
Малыш-гей-пересмешница, сказал тебе : "прощай".
Pajarito gay, te dije adiós
Иначе никто бы и слова не сказал.
Si no fuera gordo, no dirían nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]