Спортивный traducir español
609 traducción paralela
Готэмский спортивный клуб
CLUB ATLÉTICO GOTHAM
Дорогой отец Коннолли, эти 10 тысяч долларов - вклад в ваш будущий спортивный центр.
Querido Padre Connelly : Envío $ 10000 en efectivo como donación para su centro de recreación. Buena suerte.
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
Atractivo, temerario, informal, atlético, egoísta.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Mi interés en que Laszlo se quede o se vaya es puramente deportivo.
"Спортивный Обозреватель Года".
"Escritor de Deportes del Año"
Ты - Спортивный Обозреватель Года.
Eres el Escritor de Deportes del Año.
А сейчас, чтобы представить награду Спортивный обозреватель Года...
Y ahora, para presentar el Premio de Escritor de Deportes del Año.
А теперь, главное событие... для Федеральной Ассоциации Прессы Спортивный обозреватель Года.
Ahora, el evento principal para la Asociación de Prensa Federada de Escritores : Escritor de Deportes del Año.
- Спортивный Обозреватель Года.
, eres el Escritor de Deportes del Año.
На самом деле, это Спортивный Обозреватель Года.
Bueno, en realidad es el Escritor de Deportes del Año.
Да нет, напротив.Меня подгоняет спортивный азарт.
Al contrario. Eso es lo más gracioso :
Спортивный отдел?
Hola, ¿ sección de deportes?
- Вы будите во мне спортивный интерес.
Apela a mi espíritu jugador. Lo sé.
На прошлое рождество меня приняли в спортивный клуб Нового Орлеана.
La Navidad pasada recibí de regalo, un abono al Sports Club.
Спортивный репортер из газеты "День" -
Periodista, deportes.
- Продаю спортивный инвентарь.
- Vendo equipo deportivo.
Спортивный болид Принца Бурхана, очевидно, символизирует его мать
El auto deportivo del príncipe sin duda simbolizaba a su madre.
Моя мечта - иметь свой спортивный зал.
Me gustaría tener un gimnasio.
- Большой спортивный мерседес? - Да.
¿ Un Mercedes deportivo grandote?
Тебя ждёт спортивный досуг.
Tengo una sorpresa para ti.
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал : "Человек из подворотни против рыцаря".
El combate de esta noche, por las diferencias de estilo, podría ser, según una revista, el del cavernícola contra el caballero.
Спортивный Клуб Восточного Эрни.
Club Deportivo de Ernie el Sincero.
- Лучше спортивный автомобиль.
Mejor con el coche deportivo.
Спортивный режим.
Estoy en régimen deportivo.
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
Me gustaría verte a ti, lo que harías si te convencían para ir al gimnasio.
Какой из тебя спортивный комментатор?
el partido. ¿ De qué hablas? No eres periodista deportivo.
Ты такой спортивный, папа.
Eres un gran deportista, papá.
- Спортивный автомобиль.
- El coche deportivo.
Женщина в белой шляпе? Красный спортивный автомобиль?
Una mujer con sombrero blanco, en un deportivo rojo?
На мне был тесный спортивный костюм.
Yo llevaba un vestido de esos tan cortitos.
Дядя Ред поставил спортивный глушитель.
El tío Red quitó el mofle y puso una bomba.
- Винсент Бенедикт инкорпарейтед спортивный агент, оптовая торговля мебелью
Vincent Benedict, S.A. Representante, venta al por mayor- -
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
Para lograr volver el universo como lo recordamos y volver a nuestra realidad, tenemos que saber la fecha exacta y las circunstancias específicas de cómo, cuándo y dónde el joven Biff consiguió ese almanaque de deportes.
Спортивный Альманах Грея.
El almanaque de deportes.
Если что-то и есть в крови у Вустеров, так это спортивный азарт.
Por las venas de los Wooster corre sangre "deportiva".
Ярко-красный спортивный автомобиль для тайной встречи! Очень мило!
Un coche deportivo rojo para una reunión secreta.
Даже спортивный комментатор Дэвид Вайн, и тот импровизирует, причем не первый год!
Aparentemente David Vine, "El Gobernador"... Incluso David Vine improvisa.
Только не спортивный раздел!
¡ No la sección de deportes!
Думаю, спортивный комитет примет нужное решение.
- Estoy seguro de que el comité deportivo encontrará la manera, señor.
Это не какой-то там спортивный автомобиль.
No es un deportivo sofisticado.
В том числе и спортивный инвентарь.
¿ No crees que eso incluye artículos deportivos?
Я спортивный обозреватель.
Soy cronista deportivo. Oh, mierda.
Спортивный обозреватель.
Cancha. Cronista deportivo. ¿ Lo captas?
Я спортивный обозреватель. Я могу их достать.
Soy periodista deportivo.
- Он спортивный обозреватель.
Es periodista deportivo.
Я пойду работать в спортивный комплекс.
Voy a trabajar en el centro de deportes.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить "Оклахому".
Las instalaciones incluyen piscina, dos canchas de tenis, gimnasio y un teatro, por si los residentes desean representar "Oklahoma".
Первая звезда нашего шоу, это "Маленький ублюдок" - спортивный "Порше" Джеймса Дина.
Nuestra primera estrella es el "Pequeño Bastardo", el Porsche de carreras de James Dean.
Я спортивный агент.
Soy el representante.
- Вы спортивный агент?
- żEstás con la gente del deporte?
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал, но и многое другое.
Podría comprar un gimnasio, incluso más.