Спортсмен traducir español
371 traducción paralela
Рудольф Рассендил, путешественник и спортсмен, выкроил время, чтобы навестить брата и невестку.
Rudolf Rassendyll, viajero y deportista, de vez en cuando encontraba tiempo para una tranquila visita con su hermano y cuñada.
Он из хорошей семьи, спортсмен, не пьет.
Es de buena familia, deportista, aguanta bien el alcohol.
Кларк - хороший спортсмен.
Clarke es un tipo honorable.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион.
Una joven promesa del béisbol comete un atraco a mano armada.
Как спортсмен, готовящийся к олимпийским играм, она считала каждую калорию. Ложилась спать всегда в девять.
Como un atleta que prepara las Olimpiadas, contaba cada caloría, se acostaba todos los días a las nueve.
Вы отличный спортсмен и защищаете честь школы.
Eres una gran atleta que promueve el honor de la escuela.
Я подумала, мы могли бы поплавать или, если вы не спортсмен, позагарать.
¿ Le gustaría ir a nadar? Si no sabe nadar, podríamos tomar sol.
Ведущий мексиканский спортсмен Дон Алехандро Видегарай погиб во Франции.
Lideraba el Grand Prix de Paris-Cannes, cuando su auto perdió el control cerca de la meta. El estado declara la bancarrota.
Я думаю, ты достаточно хороший спортсмен. С чего ему возражать?
No te preocupes.
Это самый обаятельный плейбой, любовник, спортсмен.
Es el playboy, amante y deportista más encantador que hay.
Наш спортсмен мямлил, что он на мели всю неделю!
Murmuró que estaba sin blanca.
Ты же спортсмен.
Eres deportista.
Хороший спортсмен. Тайно носит зубной протез.
Buen jugador, lleva la dentadura con seguridad.
- Спортсмен-массажист.
- Kinesiólogo.
Как это? Такой спортсмен, как ты, и не может стоять на ногах?
Un deportista como tú, cansado.
Гуляет, как спортсмен с голыми ляжками.
Ahora se pasea con los muslos al aire.
Брайан - профессиональный спортсмен, мистер Эберли.
Brian es un atleta profesional, Sr. Eberle.
Однако, какого ты уровня спортсмен?
Pero que clase de deportista eres?
Еще кто-нибудь спортсмен из аудитории?
¿ Otro deportista entre el público?
Контингент железный : Кандидат начк, спортсмен, телевизионщик, позт, парочка инженеров...
Un candidato a doctor en ciencias, un deportista, uno de la televisión, un poeta, dos ingenieros...
Он отличный спортсмен.
Es uno de los mejores atletas.
- Потому что ты спортсмен.
- Porque eres un atleta.
Привет, спортсмен.
Oye, compañero.
Ну, если это не спортсмен.
¡ Vaya, pero si es Bala Humana!
Эй, спортсмен?
¡ Eh, Bala Humana!
Спортсмен, это вся операция должна быть секретной.
Se supone que esta operación es supersecreta.
Обаяние, спортсмен. Чистое обаяние.
Cuestión de encanto.
Да, я так думаю, спортсмен. Я так полагаю.
Supongo que sí.
Пуск, спортсмен, пуск!
¡ Vamos, Bala Humana! . ¡ Arriba!
Ты же спортсмен.
Tu eres el atleta.
Эй, я тоже могу облажаться, каждый может облажаться... ничего такого в этом нет... кроме того, что тебя поймали, спортсмен.
Oye, yo también hice líos. Los muchachos hacemos líos. Eso no tiene nada de malo.
Эй, спортсмен, за что ты здесь?
Imbécil. Campeón, ¿ qué hiciste para estar aquí?
Ты разбила мне сердце. — Спортсмен?
- Me estás partiendo el corazón.
Нет никаких дел, спортсмен.
- No. No hay ningún tema, campeón.
Спортсмен или не спортсмен...
Ya sabes, o eres deportista o no eres deportista.
Вообще, я спортсмен.
En realidad yo lo soy. Soy deportista.
Молодец, спортсмен!
¡ Así se hace!
Спортсмен
¿ Qué cómo?
Смотрю сюда, юный спортсмен
Mira por aquí, joven deportista.
- Я же не спортсмен.
Yo no soy deportista.
Небось, спортсмен...
Seguro era deportista.
И спортсмен.
Y es muy deportista.
Единственный профессиональный спортсмен из этого округа.
Único atleta profesional de aquí.
Мистер, прыгнуть с боинга 747... может либо очень умелый спортсмен, либо безумец. - О ком из них вы хотите поговорить? - Что вы имеете ввиду?
Lncluso para imaginárselo hay que ser muy experto o un loco.
После трех — четырех манипуляций, мы поставим вас на ноги, и вы будете как спортсмен, словом, другой человек.
Con 3 ó 4 sesiones, Fiore del Tolo, le dejará los pies mejores que los de un atleta.
- Она прирожденный спортсмен.
Tiene un talento natural.
в газете : "Знаменитый спортсмен погиб" Не может быть!
"Deportista de elite muere"
Ты спортсмен. Нет. Нет.
¡ Eres un fanático del deporte!
Любовники? Давай, спортсмен.
¿ Amantes?
спортсмен?
- ¿ Cómo estás, amigo?
Мистер Виджон прекрасный спортсмен.
El Sr. Widgeon lanzó bien los dardos.