Тем лучше traducir español
2,326 traducción paralela
Чем быстрее тем лучше.
Cuanto antes mejor.
Чем скорее, тем лучше.
Bueno, cuanto antes, mejor.
- Чем раньше, тем лучше.
- Cuanto antes, mejor.
Чем он громче будет, тем лучше.
Mientras más alto, mejor.
Чем больше я страдаю, тем лучше ты себя чувствуешь, да? ..
¡ Cuánto más me haces sufrir, más feliz eres!
Чем больше ты можешь контролировать то, что ты говоришь и как ты это говоришь, тем лучше.
Lo máximo que puede controlar es lo que dice y cómo lo dice, es lo mejor.
Так что, чем раньше мы с этим разберёмся, тем лучше.
Así que cuanto antes podamos resolver esto, mejor.
Но чем раньше, тем лучше.
Pero cuanto antes, mejor.
Чем меньше я знаю, тем лучше.
- Cuanto menos sepa, mejor.
Чем скорее - тем лучше.
Cuanto antes mejor.
Чем раньше, тем лучше.
Cuanto antes mejor.
Чем дальше от Чарминга, тем лучше.
Cuanto más lejos de Charming, mejor.
И чем ближе, тем лучше.
Cuanto más cerca, mejor.
Он готов, "чем скорее мы все получим за свои ошибки, тем лучше" Угу. И если ты хочешь встречаться с Дилан, то все, что я должен сказать, да победит сильнейший.
Está tramando el "cuanto antes superemos nuestros errores, mejor". Y si quieres salir con Dylan, entonces todo lo que tengo que decir es que gane el mejor hombre.
Он так же имеет отношение к рекорду по большему количеству последовательных без очковых иннингов, в том же году его показатель в ERA уменьшился. * Чем ниже ERA, тем лучше питчер кидает.
También igualó el récord de más entradas anotando consecutivas en el mismo año que tuvo su porcentaje de carreras ganadas más bajo.
если нет — тем лучше.
Si no lo es, sea.
Чем раньше, тем лучше.
Cuanto antes, mejor.
Но тебе нужно вытащить его оттуда и чем раньше - тем лучше.
Pero tenéis que sacarlo de ahí, mejor pronto que tarde.
Я хочу, чтобы ты взял ту сумку И принес мне чем раньше тем лучше.
Necesito que cojas esa bolsa y me la entregues lo antes posible.
И чем больше он их потеряет, тем лучше.
Y cuanto más pierda mejor.
Чем раньше, тем лучше.
Pienso mejor temprano que tarde.
Поэтому, чем меньше людей знают об этом, тем лучше.
Así que, cuanta menos gente lo sepa, mejor.
Чем скорее - тем лучше. Это на случай, если она мне не понравится, что бы вы попытались еще раз.
Cuanto más pronto mejor, ya sabéis, para en caso de que no me guste, podríais darle un repaso.
Чем раньше мы ей об этом скажет - тем лучше, она как раз идет сюда с Полом.
Bueno, cuanto antes le digamos, mejor, y está viniendo para aquí con Paul.
Тем лучше для тебя.
Bien por ti.
Чем раньше это снова станет вымершим, тем лучше.
Tan pronto como estos vuelvan a estar extintos, mejor.
Мистер Конард, чем больше мы знаем, тем лучше мы сможем защитить вас.
Señor Conrad, cuánto más sepamos, más podremos protegerle.
Кричи "Полиция Нью-Йорка", чем громче, тем лучше.
Y di "Policía de Nueva York", cuanto más alto, mejor.
На самом деле... честно говоря, чем быстрее... тем лучше.
Realmente, para ser honesta, mas pronto sería... mucho mejor.
Миссис Брейверман, лампэктомия, проведенная чем раньше, тем лучше, дает наибольшие шансы на ремиссию.
Sra. Braverman, una tumorectomía, hecha más pronto que tarde, ofrece la mejor oportunidad de remisión.
Но вы же говорите, что чем раньше тем лучше.
Siento como que está diciendo que es mejor más temprano que tarde.
Миссис Брейверман, лампэктомия, проведенная чем раньше, тем лучше, дает наибольшие шансы на ремиссию.
Señora Braverman, una mastectomía parcial realizada cuanto antes, ofrece la mejor oportunidad de remisión.
Думаю, чем проще - тем лучше.
Yo creo que debería ser bastante sencillo.
И тем лучше для ваших доходов.
Y mejor para resultado final.
Чем больше крови, тем лучше.
Cuanto más sangriento, mejor.
Чем больше нас будет тем лучше.
Es mejor si vamos en grupo.
Чем быстрее мы его найдем, тем лучше будет для него.
Cuantos más pronto le encontremos, mejor estará.
И тем лучше для шифра, верно?
Sería una clave mejor para el código, ¿ verdad?
Он собирался зайти завтра и забрать это, но чем дальше вы будете держать его от моей больницы, тем лучше.
Venía a recogerlo mañana, pero mientras más lejos lo mantengas de mi hospital, mejor.
Чем быстрей, тем лучше.
mientras mas rapido, mejor.
Но... чем скорее, тем лучше.
Pero... ya sabes, cuanto antes mejor.
Картель бы с таким не возился. Очевидно, чем выше расположен тем лучше он растёт.
Aparentemente, crece mejor a dos mil metros o más.
Он всё-такие не решился. Ну тем и лучше.
Realmente ha elegido no hablar.
И мы все знаем, что чем лучше выглядит парк, тем больше внимания у него будет со стороны девушек-парков, которые хотят заняться с ним сексом.
Y todos sabemos que cuanto más atractivo sea un parque. más atención tendrá de las mujeres parques que quieren tener sexo con él.
Лучше займись тем, чем должен.
Supongo que tienes razón.
Тебе лучше немного отойти перед тем, как открывать?
Es posible que quieras dar un paso atrás cuando abras eso.
Даже тем, кто разочаровывает. Это лучше, чем мучиться подозрениями.
Me gusta confiar en las personas, aún si me decepcionan, en vez de sospechar.
Господа, я ценю что вы так стараетесь меня успокоить, но мне кажется, что пришло время оставить разрешение этого смертельного ребуса тем, кто лучше подготовлен, нежели я.
Caballeros, aprecio que ambos han trabajado horas extra para tranquilizarme, pero pienso que tal vez es hora que deje el residuo de este criptograma mortal a los que estan mas equipados para decodificar que yo.
Лучше следи за тем, кто и где.
Será mejor que no le pierdas el rastro a la gente por aquí.
Чем лучше мы выступим, тем легче тебе будет подобраться к Пирсу.
Lo que mejor hacemos, lo más fácil va a ser que tú permanezcas cerca de Pierce.
У меня самая лучшая работа в мире, мы предоставляем право быть услышанными тем, чей голос слаб, каждый день люди полагаются на нашу способность, сделать эту страну лучше для них.
Tengo el mejor trabajo del mundo, dándole voz a la gente que no la tiene, gente que cuenta con nosotros cada día para hacer este país mejor para ellos.
тем лучше для тебя 44
тем лучше для вас 18
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
тем лучше для вас 18
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110