English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Теперь все понятно

Теперь все понятно traducir español

140 traducción paralela
- Теперь все понятно?
- Ya todo está aclarado, ¿ verdad?
Теперь все понятно!
¿ Así que lo están?
Теперь все понятно.
Sí, está bastante claro.
- Теперь все понятно :
Ahora está todo claro.
Теперь все понятно.
Todo tiene lógica.
Теперь все понятно.
Tiene sentido.
Теперь все понятно?
Bien... ¿ Ahora entienden?
Да, теперь все понятно.
Eso tiene más sentido.
А, ну да. Теперь все понятно.
Ahora todo encaja.
- Правда? - Теперь все понятно.
- ¿ De verdad?
- Теперь все понятно.
Ya veo por qué la confusión.
- Теперь все понятно.
- Todo tiene sentido.
Теперь все понятно.
Una bayoneta de M-6.
Теперь все понятно.
Eso lo explica todo.
Мне теперь все понятно.
Todo tiene sentido.
Теперь все понятно. Понял?
Procedimiento de urgencia.
Теперь все понятно
Ahora lo entiendo.
Теперь мне все понятно.
" Ahora entiendo todo.
- Теперь-то тебе все понятно?
Así ya te queda claro?
А, теперь понятно. Это все объясняет.
¡ Precisamente!
Мне все понятно. Теперь очередь блондинки с кривой рожей.
- Lo entiendo muy bien, ahora le toca a la rubia contrahecha.
Понятно, что теперь ты известна, сама по себе, но все-таки...
Está bien, ahora eres famosa, eres independiente, ¡ pero hija!
Теперь тебе всё понятно.
Has comprendido ahora.
Ну, теперь-то... Теперь-то мне все понятно...
No vale la pena ensuciarse las manos.
Ну что ж, теперь понятно, почему все смеются за моей спиной, а?
¡ Por eso se ríen a mis espaldas!
Теперь мне понятно, почему Стефани выбросила тебя и сожгла все твои костюмы.
Ahora entiendo por que Stephanie te saco y quemo todos tus trajes.
- Теперь всё понятно.
- Ahora tiene más sentido.
Понятно. Мне теперь все ясно.
Ye veo, esta bien claro.
- Теперь всё понятно.
Ahora tiene sentido.
Мне теперь все равно, понятно?
Ya no me importa.
- Теперь все понятно.
Así que es eso.
Так, теперь всё ясно. Теперь понятно.
Ya veo lo que está pasando.
Теперь всё понятно.
No es un error, lo entiendo ahora.
Теперь с ними все понятно.
Ahora conozcámonos mejor.
Теперь всё понятно.
Ahora todo tiene sentido
И усильте наблюдение. Теперь нам все понятно.
Ya estamos fuera de peligro.
Теперь мне все понятно.
Bueno, eso me hace sentir mejor...
Теперь все становится понятно.
Ahora todo tiene sentido...
Кажется, теперь всё понятно.
Creo que lo entiendo : ¡ El domicilio del viejo!
Ну, все, его теперь выгонят из университета, это понятно.
Ahora todo está instigando para que no pueda ir a la universidad, está claro.
Смотри, теперь всё понятно.
Esto tiene sentido.
Спасибо. Теперь мне всё понятно.
Ahora sé de que trata todo.
Теперь всё понятно.
Bueno, eso aclara las cosas.
Ну, теперь всё понятно.
Bueno, eso tiene mucho sentido.
Ну теперь всё стало понятно.
Parece más limpio.
Теперь понятно, почему они считают, что им все позволено.
¿ No sabes que actuaban saltándose la ley?
Теперь с тобой все понятно!
¡ Ahora lo he oído todo!
А теперь никто не уходит из этой комнаты пока мы не обсудим все это, понятно?
¿ Nadie dejará esta sale hasta que lo discutamos?
Это так очевидно, теперь мне всё понятно.
Ya se me aclaró todo. ¿ Qué?
А, теперь всё понятно.
Ah, todo cobra sentido ahora.
То есть, теперь всё абсолютно понятно. Ммм...
Quiero decir, sí, eso tiene más sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]