Ты меня пугаешь traducir español
667 traducción paralela
- Ты меня пугаешь.
Me das miedo.
Ты меня пугаешь.
- Me das miedo.
Ты меня пугаешь.
- ¡ Tengo miedo!
Ты меня пугаешь.
Me gustas.
Не так, ты меня пугаешь!
Así no, que me asustas.
Джеф, скажу тебе честно. Ты меня пугаешь.
Si te soy sincera, me estás asustando.
Ты меня пугаешь!
¡ Me estás asustando!
- Не кричи так, ты меня пугаешь.
- No grites. Me das miedo.
Ты меня пугаешь.
Me estás espantando.
- Ты меня пугаешь.
Me horrorizas...
Ты меня пугаешь.
Me das miedo.
Нет, это ты меня пугаешь.
No, vos sos lo que me asusta.
Ты меня пугаешь всякий раз, когда так подкрадываешься!
Me has asustado. No te he oído llegar.
- Слушай, ты меня пугаешь, я аж вспотел.
- Huelo mal y todo.
Ты меня пугаешь.
Me asustas.
Ты меня пугаешь?
Te creo! Voy a llorar!
Ты меня пугаешь.
Me estás asustando.
Да ты меня пугаешь. Я серьезно.
Me estás asustando, en serio.
- Ты меня пугаешь.
¿ Qué pasa?
Ты меня пугаешь.
Me estás asustando
Ты меня пугаешь.
Me aterran.
Ты меня пугаешь.
que miedo!
- Ты меня пугаешь.
- Me estás asustando.
Ты меня пугаешь
Eres el único que me teme.
Перестань пожалуйста, а то ты меня пугаешь!
No mas de esto! Me estas asustando!
Кэти, ты меня пугаешь, понимаешь?
- Katie, estás empezando a asustarme.
Ты меня пугаешь.
Estás asustándome.
Так, прекрати. Ты меня пугаешь.
Me estás asustando.
Ты пугаешь меня.
Me das miedo.
Иногда ты и меня пугаешь.
A veces me asustas a mí.
Ты пугаешь меня, Фрэнк.
Me asustas.
Ты пугаешь меня.
¡ Estás asustada!
Ты пугаешь меня, Иван.
- Me das miedo, Iván.
Потому что ты пугаешь меня.
Porque me das miedo
Иногда, Эдит Элис, ты... чертовски пугаешь меня.
A veces, Edith Alice, me das un susto de muerte.
Ты меня пугаешь. "
Me temo que...
А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня. Иди в постель!
Y lo único que haces es beber y decir bobadas, y asustarme.
Говори. Ты пугаешь меня.
Habla, acaba con mis temores.
Ты пугаешь меня своей глупостью!
¡ Me estás hartando con tus idioteces!
Хироши, ты пугаешь меня!
¡ Hiroshi, me estás asustando!
Иногда ты меня пугаешь.
Algunas veces me das miedo.
Ты пугаешь меня.
Me asustas.
Вообще-то, Барт, ты меня немного пугаешь.
En realidad, Bart, me estás asustando.
Ты пугаешь меня, брат.
Me asustas, hermano.
Дилан, перестань. Ты пугаешь меня.
Dylan, detente, me asustas.
Моника, ты пугаешь меня.
Monica, me asustas.
Ты опять пугаешь меня.
Me amedrentas de nuevo.
Ты опять меня пугаешь!
¡ Me atemorizas de nuevo!
Ты меня серьезно пугаешь
Oye, realmente me estás asustando.
Прекрати! Ты пугаешь меня!
Tengo miedo de que te lastimes.
Иногда ты пугаешь меня.
A veces me asustas.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107