Ты меня слушаешь traducir español
1,084 traducción paralela
- Ага. - Ты меня слушаешь?
¿ Me estás escuchando?
Ты меня слушаешь?
¿ Estás escuchando?
- Хорошо. Я хотел убедиться, что ты меня слушаешь.
Quiero estar seguro que las escuchas.
Ты меня слушаешь?
- ¿ Estás ahí?
Может так лучше, я знаю, ты меня слушаешь.
Quizás hay algo bueno en esto. Probablemente estas investigando.
Раз ты меня слушаешь, значит, Куато мёртв, и ты привёл нас к нему.
Si estás escuchando esto, entonces Kuato está muerto... y tú nos has llevado hasta él.
Джерри, ты меня слушаешь?
Jerry, ¿ me estás escuchando?
Ты меня слушаешь?
¿ Me estás escuchando?
Брюс, ты меня слушаешь?
Bruce, te estoy hablando.
Ты меня слушаешь?
Me estás escuchando?
Ты меня слушаешь, мама?
Mamá, ¿ me escuchas?
Ты меня слушаешь, Жиль?
Estás escuchando?
Пап, ты меня слушаешь?
- Papá, ¿ me estás escuchando?
Ты меня слушаешь?
- ¿ Me estás escuchando?
Ты меня слушаешь или как?
¿ Me oyes?
- Ты меня слушаешь?
- ¿ Estás escuchándome?
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Soy Sandra y no estoy contenta para nada!
- Я рада, что ты меня слушаешь.
- Me alegro de que me escuches.
Почему ты меня не слушаешь?
¿ Por qué no me escuchas?
Ты слушаешь меня, Рэй?
¿ Estás escuchando?
Вот что происходит, когда ты меня не слушаешь!
¿ Ves lo que pasa cuando no me escuchas?
Ты еще слушаешь меня, Чет?
Me escuchas Chet?
О чём, чёрт ты возьми, ты говоришь? Ты слушаешь меня?
- ¿ Me estás escuchando?
Потому что ты меня не хуя не слушаешь, Муки!
¡ Porque no quieres escuchar, Mookie!
- Моего брата убили. - Ты меня не слушаешь
- Ellos mataron a mi hermano.
Нет, ты меня не слушаешь!
- No me estás escuchando. ¡ Vos sos el que no escucha!
Эй! Ты меня не слушаешь.
Oye, no me estás escuchando.
Ты меня слушаешь, Спад?
Si los huevos no están en la iglesia antes de las 12 : 00, no los esconderán.
К сожалению, если ты это слушаешь, значит, они добрались до меня первыми.
Pero si estás escuchando esto, entonces él llegó a mí primero.
Ты меня не слушаешь!
No me estás escuchando. Estoy hablando de la gran idea.
Черт возьми, Джон, ты меня не слушаешь!
Maldita sea, John, no me estás escuchando.
- Ты меня хоть слушаешь?
- ¡ No estas prestando atención!
Энди, ты меня слушаешь?
Andy, ¿ me estás escuchando?
Ты никогда меня не слушаешь.
Nunca me escuchas.
Кубо, ты меня слушаешь?
Kubo!
- Ты даже не слушаешь меня.
- Ni siquiera me estás escuchando.
Гомер, ты меня не слушаешь!
Homero, no escuchas.
- Папа, ты меня не слушаешь!
¡ Papá, no me estás escuchando!
О, ты не слушаешь меня!
Quieres follar aquí, ¡ vamos!
Ты меня слушаешь?
¿ Estás escuchándome?
- Ты меня не слушаешь?
- ¿ No me has oido?
Ты не слушаешь меня.
Estaba ya deshinchada.
Ты слушаешь меня?
¿ Estás poniendo atención?
Джек, ты слушаешь меня?
¿ Me escuchas?
Ты слушаешь меня?
¿ Me estás escuchando?
Ты никогда меня не слушаешь!
¡ Jamás me escuchas!
Чёрт возьми, ты слушаешь меня?
¿ Lo estás? ¡ Maldita sea!
Ты слушаешь меня?
¿ Estás escuchándome?
Ты все равно меня не слушаешь.
De cualquier manera, tú nunca escuchas.
Ты никогда не слушаешь. 20 лет и ты никогда не слушала меня.
Vos nunca escuchás. 20 años y nunca escuchaste.
This bullshit you're wallowing in Ты слушаешь меня? Это дерьмо в которое ты вляпалась is happening outside yourself. происходит вне тебя.
Esta tontería en la que estás sumida ocurre fuera de ti.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107