Ты просто молодец traducir español
81 traducción paralela
Ты просто молодец, Сосо.
¡ Eres un hacha, Soso!
Ты просто молодец.
Lo haces muy bien.
- Ну, ты просто молодец.
- Muy amable de su parte.
- Ты просто молодец.
- Estuviste maravillosa.
Кэтрин, ты просто молодец, что пришла.
Catherine, qué bueno que viniste.
О, Базз, ты просто молодец.
Oh, Buzz eso fue muy lindo.
Ты просто молодец.
Eres muy buena.
Ты просто молодец
Estuviste fabulosa.
Джэн ты просто молодец.
Jan... has sido fantástica.
Отлично, ты просто молодец.
- Buena caza.
Ты просто молодец, дорогая.
Qué bien, querida.
Ты просто молодец!
- ¡ Estuviste muy bien!
Ты просто молодец!
Eres muy, muy bueno.
Ты просто молодец.
Me alegro por ti.
Джоб, ты просто молодец.
Qué bien, Gob.
- Ты просто молодец.
- Hiciste un gran trabajo.
Ты просто молодец.
Que bien.
- Ты просто молодец, приятель.
Vete. - Eres oro en polvo, amigo.
Ты просто молодец.
Ahjussi, es realmente bueno.
Ты просто молодец!
Lo hiciste muy bien.
По-моему, ты просто молодец.
Bueno, creo que has sido maravilloso.
Послушай, ты просто молодец, что приехала. Такое событие!
Eres una deportista óptima, aparecer así, es todo lo que puedo decir.
Ты просто молодец!
¿ No eres tú el chico bueno?
Ты просто молодец сегодня, Сойер.
Te has puesto muy guapa hoy, Sawyer.
Ты просто молодец, Алекс.
Lo estás haciendo genial Alex.
Отлично. Ты просто молодец... долбанный придурок.
Bien hecho... estúpido imbécil.
Ты просто молодец!
¡ Lo has hecho genial!
Ты просто молодец.
Estuviste genial ahí dentro.
Ты просто молодец!
Bueno, yay!
Ты просто молодец, Софи, ты молодец
Lo haces muy bien Soph, lo haces bien
- Ты просто молодец.
Oh, desayuno, creo.
- Ты просто молодец.
- Te quiero.
Ты просто молодец!
Vas bien.
Ты просто молодец.
Hiciste muy bien.
- "Попал! Ты просто молодец, Джонни".
- Estuviste genial, Johnny.
Знаешь, ты мог просто сказать "Молодец, Крис, по делу компании" Трайборо тауэрз ".
Sabes, un simple : "Así se hace, Chris" respecto al contrato de Triborough Towers hubiera sido agradable.
Просто прекрасно, здорово, ты молодец.
Excelente. Muy bien. Bien hecho, tío.
- Да, все хорошо. Ты молодец. Просто молодец.
Lo hiciste muy bien, muy bien.
Ты просто - молодец.
Lo haces muy bien.
Ты просто молодец.
Ya llegamos.
- Ты была просто молодец.
- Sí, has estado genial.
Да нет, ты молодец, просто я...
Solo que...
Молодец, ты просто идиот!
Bien hecho idiota!
Я хотел сказать, Эбби, сегодня ты была просто молодец.
Sólo quiero decir que creo que lo hiciste muy bien hoy.
Я хотел сказать, Эбби, сегодня ты была просто молодец.
Solo quiero decir que pienso que lo hiciste muy bien hoy.
Меня просто тошнит от всех этих "ты - молодец!"
estyo cansada de el "hurra tu"
Все хорошо, милая. Ты - просто молодец.
Cariño, vas muy bien.
- Послушай меня, я-я понимаю, мы только начали, и ты слегка нервничал вчера ночью, но ты был просто молодец, парень.
Escúchame, estábamos comenzando y tú estuviste un poco nervioso anoche, pero lo hiciste muy bien, amigo.
Дорогая, в Лондоне ты просто блистала. Молодец.
Has tenido un gran éxito en Londres.
Ты просто молодец!
Y aunque no puedo regresar, tú eres a quien escojo.
Я просто хотела тебе сказать что ты у меня молодец, Декстер мой.
Sólo quería decirte que eres algo bueno, Dexter Mayhew.
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52