English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты убил их

Ты убил их traducir español

249 traducción paralela
" Зачем ты убил их...
¿ Por qué las has destruido...
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Fueron tres contra uno cuando los Plummer juraron que Ud. Mató a su capataz y Io enviaron a la cárcel.
- Ты убил их...
- Los mataste...
Ты сказал, ты убил их.
Dijiste que la mataste.
- Ты убил их?
- ¿ Perseguiste a uno?
- Ты убил их, так. - Нет.
- Tú los mataste, ¿ verdad?
Ну ты убил их!
Vos los mataste!
Все в ауле хотят, чтобы ты убил их.
Todo el mundo quiere que los mates.
Хасан, ты убил их?
¿ Los mataste?
Это ты убил их! ?
¿ Tú los mataste?
Харви, честно, ты хотел бы, чтобы ты убил их?
Harvey, sinceramente, ¿ deseó haberlos matado?
Девон, мужик, мне нужно сказать тебе, малыш... ты убил их там.
Devon, amigo, te quería decir, camarada. Los mataste allá afuera.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- Y quería que las asesinaras.
Ты убил их обеих.
Tú las mataste a las dos.
Ради чего же тогда ты их убил? Ради славы?
Si no hubiera acabado con ellos, yo habría sido el muerto.
Ты застал их вдвоем и убил старика.
Les sorprendió y le disparó.
Да я вот подумал... может, это ты их убил.
Se me ha ocurrido que... quizás los mataste tú.
Ты их не убил?
Que has hecho con ellas.
- Потому что ты их убил.
- Porque tú los asesinaste.
Это ты их всех убил?
¿ Matas tú mismo a estos bichos?
Молчи. Как будто ты и вправду их убил.
¿ No me querrás decir que los has asesinado tú?
Ты их всех убил.
Tú les mataste a todos.
Нет, зачем ты их убил?
No. ¿ Por qué las mataste?
Возможно, ты их только что убил.
Puede que acabes de conseguir que los maten.
Ты говоришь, что он их убил...
¿ Me estás diciendo que mató...?
Ты взял это дело, потому что те парни Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тоне. Ты убил бы их сам.
Aceptaste este caso porque... si esos carajos... hubieran atacado a Hannah, como hicieron con Tonya, tú los habrías matado.
Все-таки это ты убил ее растения. Мы их убили.
Lo hemos hecho los dos.
Ты только что убил одного их моих лучших людей!
Mato a uno de mis mejores hombres.
Ты их убил.
Tú los mataste.
У него работало несколько служащих, пока ты не убил их?
¿ Tenía sirvientes hasta que les mataste?
Правильно. Таков сценарий. Ты только что убил их всех.
Bueno, es la continuidad, acabas de matarlos a todos.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
El realismo de la escena dicta que haya alienígenas muertos porque acabas de matarlos.
Улыбка... Перед тем, как ты их убил.
La sonrisa justo antes de que los mataras.
Ты их убил...
¡ Los has matado! Sí, pero uno está obligado a matarles.
Папа, в школе сказали, что ты убил двух девочек и их папу.
En la escuela dicen que mataste a dos niñas y a su papá.
Ты их всех убил?
¿ Tú los mataste a todos?
Скажи, что ты их убил!
¡ Dime que las mataste!
- Ты их убил!
Tú los mataste.
Ты почти убил их.
Casi los matas.
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Pero crees que él los mató.
Ты их убил во благо государства, которое решил бросить.
Los mataste por un país... que has decidido abandonar.
Ты их убил за Мюнхен. Во имя мира. Ради будущего.
Los mataste por Munich, por el futuro, por la paz.
- Надо их догнать, пока ты нас не убил!
- ¡ Cógelos antes de que nos matemos!
- Ты их убил!
- ¡ Los has matado!
Ты их тоже убил?
¿ También los mataste?
Но, тем не менее, почему ты их все же не убил?
Te creo. Pero entonces, ¿ porqué no los mataste?
Откуда я знаю? Может, ты их уже убил.
Igual ya la mataste.
Как будто ты их лично убил, да?
Esta vez es como si tu los hubieras matado.
Ты их убил? Всех убил?
¿ Los has matado?
Ты их убил.
- ¿ Los mataste?
- Но ты их убил!
- ¡ Pero los has matado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]