Уходи оттуда traducir español
233 traducción paralela
Давай, уходи оттуда.
¡ Venga, venga! ¡ Sal de ahí!
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Te estarán mirando a la cara, escapa deprisa, pero sin correr.
Короче, дом щас копы будут брать, так что уходи оттуда!
¡ Mira, la casa está rodeada, man! ¡ ¡ Sal de la casa!
Уходи оттуда, пока у тебя есть возможность.
Sal mientras aún tienes otra oportunidad.
Уходи оттуда!
¡ Lárgate de ahí!
Уходи оттуда, быстро!
sal de ahi, Alec, ahora mismo!
Уходи оттуда как можно скорее, Дерек.
Sal de allí rápido Derek.
Уходи оттуда!
¡ Regrese!
Уходи оттуда!
¡ Sal de ahí!
Уходи оттуда, Уходи!
¡ Sal de ahí!
- Уходи оттуда!
- ¡ Sal de ahí!
Уходи оттуда.
Vamonos.
Уходи оттуда.
Escape.
Уходи оттуда.
Suspende.
Уходи оттуда, Джеймс.
Sal de ahí, James.
- Элейн, лучше уходи оттуда.
- Sal de ahí.
Уходи оттуда.
- Sal de ahí.
Не нужно объяснений. Уходи оттуда немедленно. Сейчас же.
No me des explicaciones, quiero que te vayas de ahí inmediatamente, ahora mismo.
Поэтому через 4 минуты, после того как сделаешь запись, уходи оттуда.
Así que a los 4 minutos de empezar la cinta, no importa qué esté pasando tú te vas.
Всегда будет власть. Роберт, уходи оттуда.
Si estás ahí lárgate.
Повторяю, 44 север, 56,4 запад, курс- - Приём. Билли, уходи оттуда.
Repito, 44 Norte, 56.4 Oeste dírígíéndose...
- Уходи оттуда!
- Saquenlo fuera!
Уходи оттуда, пошли!
¡ Sal de aquí, vamos! ¡ No puedo!
Джек, немедленно уходи оттуда.
Dillon, averigua quién es Dressler.
Не всё ли равно, кто такой Дреслен? Нет. Джек, уходи оттуда.
- Busca Dressler.
Уходи оттуда сейчас же!
Vete ahora!
Уходи оттуда, Рори, уходи сейчас же.
- Sal de ahí, Rory. ¡ Vete ahora!
Сейчас же уходи оттуда.
Sal de ahí ahora.
Уходи оттуда!
¡ Vete de aquí!
Вычисти это место и уходи оттуда.
Limpia el lugar y sal de ahí.
Уходи оттуда.
Sal de ahí, también.
Роза, уходи оттуда!
Rose, sal de ahí.
- Уходи оттуда!
Sal de ahí.
- Уходи оттуда немедленно.
- Vete. Sal de la casa ahora mismo.
И не уходи оттуда, пока её не заполнишь.
No te vayas sin firmarlos.
Иди сюда, уходи оттуда.
Aléjate de ellos.
Джейт, уходи оттуда!
¡ Jate, sal de ahí!
Хорошо, уходи оттуда прямо сейчас. Он видит меня, он...
Muy bien, sal de ahí ya mismo.
Уходи оттуда прямо сейчас.
Sal de ahí ahora mismo.
- Уходи оттуда.
- Sal de ahí.
Уходи оттуда!
¡ Vamos! ¡ Salgan de aquí!
Уходи оттуда.
¿ Quieres morir?
Немедленно уходи оттуда.
Sal de ahí ahora mismo.
Кори, уходи оттуда.
Cory, lárgate de ahí.
Уходи оттуда немедленно!
¡ Sal de ahí, ahora mismo!
Просто уходи оттуда, поняла?
Sólo sal de la oficina, ¿ de acuerdo?
Уходи оттуда, Эбби, пожалуйста.
- Sal de allí, Abby, por favor.
Я тебе позвоню. Только никуда оттуда не уходи!
¡ Haz lo que te digo!
Уходи оттуда!
¡ Stuart, baja de ahí!
Уходи оттуда, Чарли!
Sal de ahí, Charlie.
Уходи оттуда, милый!
Madre : ¡ Brian!
оттуда 313
оттуда же 27
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходишь 272
оттуда же 27
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходишь 272