English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Уходи оттуда

Уходи оттуда traducir español

233 traducción paralela
Давай, уходи оттуда.
¡ Venga, venga! ¡ Sal de ahí!
Они попытаются запомнить тебя... поэтому быстро уходи оттуда, но не беги.
Te estarán mirando a la cara, escapa deprisa, pero sin correr.
Короче, дом щас копы будут брать, так что уходи оттуда!
¡ Mira, la casa está rodeada, man! ¡ ¡ Sal de la casa!
Уходи оттуда, пока у тебя есть возможность.
Sal mientras aún tienes otra oportunidad.
Уходи оттуда!
¡ Lárgate de ahí!
Уходи оттуда, быстро!
sal de ahi, Alec, ahora mismo!
Уходи оттуда как можно скорее, Дерек.
Sal de allí rápido Derek.
Уходи оттуда!
¡ Regrese!
Уходи оттуда!
¡ Sal de ahí!
Уходи оттуда, Уходи!
¡ Sal de ahí!
- Уходи оттуда!
- ¡ Sal de ahí!
Уходи оттуда.
Vamonos.
Уходи оттуда.
Escape.
Уходи оттуда.
Suspende.
Уходи оттуда, Джеймс.
Sal de ahí, James.
- Элейн, лучше уходи оттуда.
- Sal de ahí.
Уходи оттуда.
- Sal de ahí.
Не нужно объяснений. Уходи оттуда немедленно. Сейчас же.
No me des explicaciones, quiero que te vayas de ahí inmediatamente, ahora mismo.
Поэтому через 4 минуты, после того как сделаешь запись, уходи оттуда.
Así que a los 4 minutos de empezar la cinta, no importa qué esté pasando tú te vas.
Всегда будет власть. Роберт, уходи оттуда.
Si estás ahí lárgate.
Повторяю, 44 север, 56,4 запад, курс- - Приём. Билли, уходи оттуда.
Repito, 44 Norte, 56.4 Oeste dírígíéndose...
- Уходи оттуда!
- Saquenlo fuera!
Уходи оттуда, пошли!
¡ Sal de aquí, vamos! ¡ No puedo!
Джек, немедленно уходи оттуда.
Dillon, averigua quién es Dressler.
Не всё ли равно, кто такой Дреслен? Нет. Джек, уходи оттуда.
- Busca Dressler.
Уходи оттуда сейчас же!
Vete ahora!
Уходи оттуда, Рори, уходи сейчас же.
- Sal de ahí, Rory. ¡ Vete ahora!
Сейчас же уходи оттуда.
Sal de ahí ahora.
Уходи оттуда!
¡ Vete de aquí!
Вычисти это место и уходи оттуда.
Limpia el lugar y sal de ahí.
Уходи оттуда.
Sal de ahí, también.
Роза, уходи оттуда!
Rose, sal de ahí.
- Уходи оттуда!
Sal de ahí.
- Уходи оттуда немедленно.
- Vete. Sal de la casa ahora mismo.
И не уходи оттуда, пока её не заполнишь.
No te vayas sin firmarlos.
Иди сюда, уходи оттуда.
Aléjate de ellos.
Джейт, уходи оттуда!
¡ Jate, sal de ahí!
Хорошо, уходи оттуда прямо сейчас. Он видит меня, он...
Muy bien, sal de ahí ya mismo.
Уходи оттуда прямо сейчас.
Sal de ahí ahora mismo.
- Уходи оттуда.
- Sal de ahí.
Уходи оттуда!
¡ Vamos! ¡ Salgan de aquí!
Уходи оттуда.
¿ Quieres morir?
Немедленно уходи оттуда.
Sal de ahí ahora mismo.
Кори, уходи оттуда.
Cory, lárgate de ahí.
Уходи оттуда немедленно!
¡ Sal de ahí, ahora mismo!
Просто уходи оттуда, поняла?
Sólo sal de la oficina, ¿ de acuerdo?
Уходи оттуда, Эбби, пожалуйста.
- Sal de allí, Abby, por favor.
Я тебе позвоню. Только никуда оттуда не уходи!
¡ Haz lo que te digo!
Уходи оттуда!
¡ Stuart, baja de ahí!
Уходи оттуда, Чарли!
Sal de ahí, Charlie.
Уходи оттуда, милый!
Madre : ¡ Brian!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]