Уходите отсюда traducir español
292 traducción paralela
Теперь уходите отсюда, пока кто-то не пострадал!
Ahora, es mejor que salga de aquí antes de que alguien salga lastimado.
Он где-то здесь? Мне казалось, я вам уже сказал - уходите отсюда.
Creí haberles dicho que se largaran.
Уходите отсюда!
- ¡ Fuera! ¡ Fuera de aquí!
- Уходите отсюда?
- ¿ Queréis quedaros fuera?
Уходите отсюда и оставьте меня в покое!
Váyase de aquí y déjeme en paz.
Уходите отсюда!
Bien, a fuera.
Сейчас же уходите отсюда.
Por favor, márchense.
- А я думал, почему вы не выходите. - Уходите отсюда.
- Tiene que irse, rápido.
- Уходите отсюда.
- Váyase de aquí.
Уходите отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Уходите отсюда!
¡ Váyase de aquí! ¡ No puede verle!
Дети уходите отсюда!
Fuera, chicos, largo de aquí.
Уходите отсюда, нам не нужны ваши проповеди.
Déjate ya de respuestas facilonas de santurrón.
- Уходите отсюда, вы оба!
- ¡ Salgan de aquí los dos!
Уходите отсюда, мне надо одеться.
¿ Lo ves? Salid, tengo que vestirme.
Уходите отсюда!
¡ Largaos de ahí!
Уходите отсюда!
¿ Tienes la llave? - Sí.
- Уходите отсюда.
- Salga.
Уходите отсюда.
Así que váyanse ya
- Уходите отсюда, пожалуйста.
- ¡ Fuera de aquí, por favor!
Или вы не просто уходите отсюда?
Ah, usted no es simplemente salirse de esa manera?
Уходите отсюда.
- ¡ Cállese, pendón!
Уходите отсюда.
Despejen la zona.
Уходите отсюда!
¡ Atrás!
Уходите отсюда!
¡ Fuera de ahí!
Уходите отсюда!
Fuera de aquí! ¡ Rápido!
- Уходите отсюда!
- Vete de aquí!
Уходите отсюда!
¡ Largo de aquí!
Уходите отсюда.
Salgan de aquí.
Уходите отсюда!
¡ Salid de ahí!
- Ребята, уходите отсюда!
- ¡ Salid de aquí, tíos!
Уходите отсюда!
¡ Aléjense de allí!
Уходите отсюда!
Al suelo. Salgan de la zona.
Уходите отсюда!
¡ Vamos, fuera!
Хорошо, уходите отсюда. Все.
¡ Fuera!
Уходите отсюда!
Largo de aquí.
Уходите отсюда, пожалуйста.
Aléjese de este hombre, por favor.
Лучше уходите отсюда.
- Mejor, márchese.
Уходите отсюда.
- Lárguense de aquí.
Давайте, уходите отсюда.
¿ Qué, irnos ahora?
- Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу.
- Vete de aquí. Déjanos en paz o les diré que tú nos financias.
Уходите отсюда.
¿ Por qué no se van a casa?
- Вон отсюда! Уходите.
- Eso, lárguese.
Старретт, и ты Шейн, уходите отсюда.
Starrett, Shane y tú vuelvan a casa.
Уходите отсюда!
¡ Vete!
А теперь вон отсюда. Уходите.
- Váyase.
- Уходите, вон, прочь отсюда.
- Váyase, fuera, largo.
- Уходите отсюда!
- ¡ Salga!
Уходите, вон отсюда!
Es una orden del capitán. Fuera de aquí. - Levantaos, vamos.
Уходите отсюда!
¡ Fuera!
Что вы делаете? Уходите! Убирайся отсюда, сука!
Sal de ahi, puta.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходить 76
отсюда вопрос 20
отсюда и название 20
отсюда следует 21
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходите немедленно 37
уходишь 272
уходит 118
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите все 27
уходим 2091
уходите немедленно 37
уходишь 272
уходит 118
уходи прочь 20
уходите сейчас же 49
уходи оттуда 183
уходите оттуда 66
уходите все 27