Человеческая кровь traducir español
77 traducción paralela
- Это человеческая кровь.
Son de sangre humana.
Она верила, что человеческая кровь - эликсир молодости.
Ella creía que era el elixir de la juventud. Exactamente.
На них человеческая кровь.
Los billetes están manchados de sangre.
Я ощущаю разум, зовущей Вас из космоса ваша человеческая кровь тронута этим, Спок.
La conciencia que te llama desde el espacio... Toca tu sangre humana, Spock.
Странность в том... что это не человеческая кровь.
Esa es la parte tenebrosa... no es sangre humana.
В твоих венах течёт человеческая кровь. У тебя есть возможность жить дальше, если ты сбросишь одежды Властительницы.
Tienes la sangre humana, puedes vivir sin ser noble.
Третья - Человеческая кровь.
La tercera, en sangre humana.
Это человеческая кровь, совпадающая по группе и ДНК с кровью Архиепископа.
Son de sangre humana correspondientes al grupo sanguíneo y ADN del arzobispo.
В нем используются человеческая кровь, детские кости и нечто называемое Словом Валиоса.
Se utiliza sangre de un hombre, huesos de un niño y algo llamado "Palabras de Valios".
Сенсационно богатая, теплая, человеческая кровь текущая в твой рот, омывающая твой язык ласкающая твое горло своей сладкой, тягучей...
La sensación de la sustanciosa y cálida sangre humana entrando en tu boca. Bañando tu lengua acariciando tu garganta con su suave y denso...
Горячая человеческая кровь смоет грязную память об этом.
Sangre caliente humana para borrar tus recuerdos.
- Там человеческая кровь.
- Sangre humana.
Она не жаловалась на кровь животных животных, но Ничто не насытит ее так Как человеческая кровь
No se quejaba mucho de la sangre animal, pero nada la hacia tan feliz como la sangre humana.
Точно, кровь, человеческая кровь, II положительная с лёгким привкусом железа.
Sangre humana. A Positivo. Con una pizca de hierro.
Человеческая кровь запятнала один из элементов и пробудила большую опасность в глубинах космоса
Sangre humana ha manchado uno de los elementos y ha despertado un gran peligro para la seguridad del espacio. "
Кости, человеческая кровь.
Sangre humana.
Вампирам, чтобы выжить, нужна свежая человеческая кровь.
Necesitan sangre fresca de humanos para sobrevivir.
Без кодекса Гарри, Я наверняка совершил бы бездумное бессмысленное убийство в ранней юности просто чтобы посмотреть как течет человеческая кровь.
Sin el Código de Harry, seguro que habría asesinado sin razón cuando era joven.
Это человеческая кровь.
Es sangre humana.
Это кровь. Это настоящая человеческая кровь. Она мертва!
Es sangre humana. ¡ Está muerta!
Человеческая кровь даст тебе эту силу.
La sangre humana te da eso
Всё, что у нас есть на него — человеческая кровь на тесаке.
- Pero aquí está loque sabemos. - Sí, estoy en la comisaría. - Estos tipos simplemente... Esta sangre es humana.
Тебе действительно нужна человеческая кровь.
Realmente necesitas un poco de sangre humana.
Мне будет нужна человеческая кровь.
Tendría que tomar sangre humana
Ей нужна человеческая кровь.
Necesita sangre humana.
- Человеческая кровь?
Huele a humana. 100 % pura.
Они сильнее, потому что в их жилах еще течет человеческая кровь.
Son más fuertes que nosotros porque la sangre humana aún permanece en su tejido.
Ему нужна кровь. Человеческая кровь.
Necesita sangre, sangre humana.
Это не человеческая кровь.
La sangre no es humana.
- Человеческая кровь омрачает даже любовь и деньги.
La sangre de ese sujeto no reemplazará el amor o el dinero.
Так, как я уже говорил, человеческая кровь... фактически, никакой тип крови... содержит нитр... чего?
Así que como decía, la sangre humana... de hecho, ningún tipo de sangre... tiene nitrato de...
Первые образцы не человеческая кровь.
La primera muestra no es humana.
Тебе нужна свежая человеческая кровь.
Necesitas sangre humana fresca.
Человеческая кровь.
Sangre humana.
Вашему другу необходима человеческая кровь чтобы завершить свое обращение в вампира.
Tu amigo aquí necesita sangre humana para completar su transición a vampiro.
Положительный результат, человеческая кровь.
La prueba para sangre humana dio positivo.
Этой жертвой стала человеческая кровь.
Fluye de la sangre
Потому что мы-вампиры, Елена Нам необходима человеческая кровь чтобы выжить Мы хищники, а не щенки
Porque somos vampiros, Elena. Necesitamos sangre humana para sobrevivir. Somos depredadores, no cachorritos.
Так, это человеческая кровь.
Muy bien, es sangre humana.
На ней была человеческая кровь, но не Райана Ричардса.
Estaba cubierta de sangre humana, pero no era de Ryan Richards.
Вся эта человеческая кровь указывает на то, что он пытался навредить кому-то ещё.
Lo que la sangre sugiere es que intentó herir a alguien más.
Да, человеческая кровь совпала с Филбруком.
Sí, la sangre humana coincide con la de Philbrook.
Ей нужна человеческая кровь, Стефан.
Necesita sangre humana, Stefan.
Ей нужна человеческая кровь, из вены.
Ella necesita sangre humana, Stefan. Desde la vena.
Сначала определяют человеческая ли это кровь, потом группу крови или ее тип.
Primero, determinó si eran manchas de sangre humana y luego la clasificó por grupo o tipo.
Человеческая кровь.
Sangre humana
Человеческая слюна, будто... кто-то выпил у них кровь.
Saliva humana, como si... alguien se hubiera bebido su sangre.
Кровь не человеческая.
No es sangre humana.
Кровь не человеческая.
La sangre no es humana.
Кровь, человеческая пища.
Sangre. Comida humana.
Тест на кровь с его фальшивой головы показывает, что кровь настоящая, не человеческая.
La Hematrace de la sangre de la cabeza falsa dice que es real, no humana.
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
человек 7347
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек действия 16
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек действия 16
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческие 20
человечишка 18
человеки 18
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческие 20
человечишка 18