English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что за чушь

Что за чушь traducir español

403 traducción paralela
Что за чушь!
Qué pesada te pones cuando quieres.
Нечестно? Что за чушь!
Son sólo palabras elegantes.
Что за чушь.
Siempre la misma tontería.
- Что за чушь.
- Es absurdo.
Газетчики, аналитики - что за чушь они понаписали?
¡ Periodistas estúpidos! ¿ A quién creen que engañarán?
Что за чушь.
¡ Qué sarta de tonterías!
Что за чушь собачья, Кэмерон?
¿ Qué te pasa, Cameron?
Что за чушь!
¡ No seas ridícula!
Матросам? Что за чушь?
¿ Quién hizo el retrato?
Что за чушь! Проваливай!
Que absurdo. ¡ Piérdete!
Что за чушь ты тут нарисовал?
¿ Todas estas tonterías?
Что за чушь ты несёшь?
¡ ¿ Pero qué tonterías dices? !
Что за чушь? Приведите лошадей.
ld a preparar los caballos
- Что за чушь ты несешь? - Я говорю, что думаю.
- ¿ Qué carajo estás diciendo?
Что за чушь?
Tonterías.
Что за чушь ты несёшь.
Palabras vacías.
- У него, наверняка, вставные зубы. - Петра, что за чушь ты мелешь!
- Sospecho que tiene dientes faltos.
- Что за чушь!
¿ Qué son estas bobadas?
Что за чушь - образовать личную армию?
¿ Nada de esto tiene sentido para un ejército privado?
Что за чушь.
Tonterías.
- Что за чушь!
- Eso es absurdo.
Что за чушь ты порешь?
¿ Por qué dices tanta gilipollez, tío?
Что за чушь, Терри?
Deja de mentir, ¿ Quieres, Terri?
Что за чушь!
¡ Son huevadas!
Что за чушь. Мы с Молли встречаемся уже несколько лет.
- He estado años con Mollie.
- Что за чушь!
- No seas ridículo.
Что за чушь вы несёте!
Dice cosas horribles.
"Что за чушь вы несете."
"Dice cosas horribles."
- Счастья! ? Что за чушь!
¿ dos almas perdidas encontraron una pizca de felicidad?
Что за чушь ты здесь нагородил!
- A veces, dices cada tonteria. - ¡ Callate!
Что за чушь.
- ¿ Marido? ¡ Qué tontería!
- Конечно, под ним мое имя. Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?
¿ Por qué tiene que ser siempre tan sensacionalista y hacerse famoso escribiendo maldades acerca de otros?
Что это за чушь?
- ¿ Cómo puedes decir eso?
Что за чушь.
No, qué va.
Ну... что это за чушь - "во сне"?
¿ Qué tontería es esta de un sueño?
Что, за чушь...
Tonterías.
Что за чушь!
¡ Absurdo!
- Что это за чушь? !
- Soy el hombre que necesita.
Что за чушь ты несешь?
¡ Cuánta basura!
Чушь! Знаешь, что там за фильмы?
¿ Quieres que te diga qué películas son esas?
Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой?
¿ Qué es todo eso de que Dan Cook contrabandeaba cocaína?
Что за чушь? !
¡ Qué tontería!
Что это за чушь?
¿ Qué me importa?
Я все время говорю, что ты пишешь чушь, из-за того, что сам не умею писать.
Yo decía siempre que tú escribías tonterías y la verdad es que yo no podría escribir nada.
- Hу что за чушь, Пол!
¡ Pura tontería!
Если сэр всецело откажется перерезать мне горло за то, что оно такое старое. [понимаю, что чушь, но он так сказал]
Si fuera la voluntad del señor que fracasara hasta cortaría mi gaznate por ser tan viejo.
Что за чушь?
Por lo menos se pondrá fin al aburrimiento.
- Что это за несусветная чушь?
- ¡ Qué patrañas de mierda!
Что за чушь!
Deja de hablar.
Так что это за чушь про ветер?
¿ Qué es esa tontería sobre seguir el viento?
Что это еще за чушь?
¿ Pero qué tontería es ésa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]