English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что происходит

Что происходит traducir español

38,560 traducción paralela
Что происходит?
Oye, ¿ qué está pasando?
Что происходит?
¿ Qué está pasando?
Брайан, что происходит?
Bryan, ¿ qué está pasando?
Почему не скажем ему, что происходит?
¿ Por qué no podemos decirle lo que estamos haciendo?
Я не понимаю, что происходит.
No entiendo lo que está pasando.
Подожди. Что происходит?
Espera, ¿ qué está pasando?
Кости, что происходит?
¿ Qué está pasando, Bones?
– Что происходит?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Что происходит, чёрт возьми?
¿ Qué estás haciendo, joder?
Притормози, что происходит?
Para el carro, ¿ qué pasa?
Что происходит?
¿ Qué pasa?
Простите, я опоздала. Что происходит?
Siento llegar tarde. ¿ Qué pasa?
- Что происходит?
- ¿ Qué pasa?
Уэс. Что происходит?
Wes. ¿ Qué pasa?
Мне надо знать, что происходит с Ханной.
Necesito saber qué le está pasando a Hanna.
Она всегда является причиной всего, что происходит.
Siempre está en medio de todo.
- Питер, что происходит?
- Peter, ¿ qué está pasando?
С тем, что происходит сейчас, мы должны сделать это, пока можем.
Bien, con todo lo que está pasando deberíamos hacerlo mientras podamos.
Я знаю, что происходит.
Sé lo que está pasando.
.. - ( лив ) Люди даже не поймут, что происходит.
La gente no va a querer ver que eso ocurra.
- ( билли ) Я не заходил внутрь, но я увидел от ворот, что происходит.
Nunca estuve dentro, Pero vi lo que pasó desde la puerta principal.
 Что происходит?
- ¿ Qué pasa?
Винс, что происходит?
Vince, ¿ qué estás haciendo?
Что происходит, чёрт возьми?
¡ Michael! ¿ Qué estás haciendo? ¡ Maldición!
Что происходит?
¿ Qué ocurre?
Что происходит?
- ¿ Qué pasa?
Серьезно, что происходит?
Sí, en serio, ¿ qué pasa?
И думая о том, что происходит сейчас с Лорел... а также с Оливером...
Y pensar en lo que Laurel está pasando y en lo que está ocurriendo con el pobre Oliver ahora mismo, es solo...
Что происходит?
¿ Qué sucede?
А сейчас ты должен мне сказать, что происходит, вообще все.
Ahora es cuando me explicas qué está pasando, desde el principio.
Что происходит?
Oye, ¿ qué ocurre?
Что происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
Что происходит?
- ¿ Qué está pasando?
Давайте сначала узнаем, что происходит.
Descubramos antes qué está pasando.
Что здесь происходит?
¿ Qué está pasando ahora?
Что-то происходит, да?
Pasa algo, ¿ verdad?
Учитывая, что сейчас происходит в нашей жизни, удивительно, что хоть кто-то из нас может уснуть.
Considerando lo que nos está pasando ahora es increíble que alguna de las dos pueda dormir.
У игры есть связь с интернетом, подключение происходит через IP-адрес, что похоже на телефонный номер.
El juego se ha de conectar a Internet y hacerlo con una dirección IP, que es como un número de teléfono.
Ребят, вы же видите, что здесь происходит, не так ли?
¿ No veis lo que está pasando?
Что здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
 Что с тобой происходит?
¿ Qué te pasa?
Что, черт возьми, происходит?
¿ Qué coño pasa?
И тебе нужно узнать все до мелочей о том, что на самом деле происходит.
Y tú vas a conseguir hasta la última pizca de información que puedas sobre lo que está pasando realmente.
Что с тобой происходит?
¿ Qué pasa contigo?
Я с места не сдвинусь, пока ты не скажешь мне, что на самом деле здесь происходит.
No voy a dar un paso más hasta que me expliques qué coño está pasando.
- Что-то происходит.
- Algo está pasando.
Узнаем, что за фигня с ним происходит.
Descubrimos qué coño le pasa.
Я не могу поверить, что это происходит со мной.
No me puedo creer que esto me esté pasando.
Что за чертовщина происходит?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
Как ты думаешь, что с ним происходит?
¿ Qué crees que le esté pasando?
Чувак, что с тобой происходит?
Socio, ¿ qué está pasando contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]