English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что ты делаешь вечером

Что ты делаешь вечером traducir español

145 traducción paralela
- Что ты делаешь вечером, Сюзи?
- ¿ Qué haces esta noche, Susie?
А что ты делаешь вечером?
¿ Qué harás tú en tu noche libre?
"Что ты делаешь вечером?" " Я не знаю.
"¿ Qué tienes ganas de hacer? No sé. ¿ Y tú qué tienes ganas de hacer?"
Крошка, что ты делаешь вечером?
Nellie, cariño, ¿ qué haces esta noche?
- Что ты делаешь вечером?
- ¿ A qué hora acabas esta noche?
Дженарино, а что ты делаешь вечером после работы?
¿ Por qué? ¿ Qué haces en tu casa a la noche?
Что ты делаешь вечером?
¿ Qué hace usted esta noche?
- Что ты делаешь вечером?
- ¿ Qué harás esta noche?
- Что ты делаешь вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
- Что ты делаешь вечером?
- Sí. ¿ Qué vas a hacer esta noche?
Ли, что ты делаешь вечером, я только что подцепил 2 девочек, которые хотят поиграть... с китайским полицейским.
Lee, tenemos una cita esta noche Dos chicas quieren jugar "esconde el pequeño policia chino"
А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche? - Tengo cosas que zurcir...
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Por cierto ¿ saldrá esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces?
А что ты делаешь завтра вечером?
¿ Qué harás mañana a la noche?
Джордж, а ты что делаешь вечером?
George, ¿ qué tienes ganas de hacer?
Что ты делаешь вечером?
¿ Qué haces esta tarde?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Sí, a ti sí.
Что ты делаешь в пятницу вечером?
¿ Estás ocupada el viernes por la noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vas a hacer esta noche? Estoy ocupada.
Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Qué haces esta noche?
Слушай, ты что делаешь вечером?
Escucha, ¿ qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Estás libre esta noche?
И я просто выстреливаю, "Что ты делаешь в субботу вечером?"
Y dejo escapar : "¿ Qué haces el sábado por la noche?"
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Que harás esta noche?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Oye, ¿ qué harás esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ En cuánto a esta noche? ¿ Estás en París?
- Что ты делаешь в Субботу вечером?
- ¿ Qué vas a hacer el sábado por la noche?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Entonces, ¿ qué vas a hacer esta noche?
Вечером. Что ты делаешь?
- Esta noche. ¿ Qué haces?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Pues qué vas a hacer luego?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué otra cosa ibas a hacer esta noche?
Седрик, что ты, делаешь сегодня вечером?
Fines de semana con la familia, la cuñada ideal.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qué harás esta noche?
Что ты сегодня вечером делаешь?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь завтра вечером?
¿ Qué harás mañana?
Что ты делаешь сегодня вечером.
Uh, ¿ qué haces esta noche?
А что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Что ты делаешь вечером?
¿ Qué vas a hacer hoy en la noche?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Sólo quería saber qué ibas a hacer esta noche.
Эй, а что ты делаешь завтра вечером?
Oye. ¿ Qué haces mañana por la noche?
Вопрос в том, что ты на самом деле делаешь в пятницу вечером?
La pregunta es : ¿ qué harás el viernes por la noche?
Послушай. Что ты делаешь завтра вечером?
Por cierto, escucha ¿ qué vas a hacer mañana a la noche?
Что ты делаешь завтра вечером?
Que harás mañana a la noche?
Что ты делаешь в субботу вечером?
¿ Qué harás este sábado en la noche?
Билл? Скажи, что ты делаешь в субботу вечером?
Me preguntaba, ¿ tienes planes para el sábado en la noche?
что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué haces esta noche?
Что ты делаешь сегодня вечером?
¿ Qué vas a hacer esta noche?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
Entonces, ¿ qué vamos a hacer a la noche?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- ¿ Ah, qué vas a hacer esta noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]