Это извращение traducir español
90 traducción paralela
Джо, это извращение.
Joey, esto es morboso.
Это извращение.
Eso es perversión.
... по моему мнению, это извращение.
- es perverso.
Это извращение.
Eso es perverso.
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
El sexo oral es una perversión, ¿ sabías? Sí.
- Это извращение.
- Qué pervertido.
Всё это ваше : "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
Eso de reunirse a ver la versión plástica muerta de su ser querido es una cosa morbosa.
- Ненормально. Это извращение.
Es perverso.
- Это-- Это извращение любого закона природы.
Esto es una perversión de toda ley natural.
- Это извращение.
¡ Es una perversión! ¡ Dios mío!
Это извращение вот так прятаться.
Es perverso esconderse así.
Это извращение и манипуляторство, я понял.
Es retorcido y manipulador, lo entiendo.
- Трахать свою сестру - это извращение, Дэннис.
- Acostarte con tu hermana es perverso.
Если это извращение.. тогда заприте меня..
Si eso es exposición indecente, entonces, enciérrenme.
Это извращение значения самоанализа и банализация трансформации Като в коммуниста.
Esto distorsiona el sentido de la crítica y trivializa su papel para la transición al comunismo.
Это извращение.
¡ Es pervertido!
Это извращение. И я знаю, что значит извращение.
Es asqueroso y sé de asquerosidades.
Это извращение.
Es de mal gusto.
Педро, ты действительно больной человек даже не знаю с чего начать. Это извращение...
Pedro, tiene mucho de malo, no sé por dónde comenzar.
— уррогаты - это извращение.
La sustitución es una perversión.
Ох, конечно это извращение.
Oh, es perverso.
- Это извращение!
Esto es muy retorcido.
Это извращение, знаю.
Sé que está mal.
Это извращение.
Oh, no. Qué asco.
Это извращение.
Eso es retorcido.
Это извращение
Es una perversión.
Ты сказала, что это извращение называется "сухой стиль". Ты наблевала в мой чемодан, а потом вырубилась в душе.
Dijiste que era algo que llamabas "el estilo seco" vomitaste en mi equipaje, y luego te desmayaste en la ducha.
Это тоже было извращение?
¿ Y el crimen?
Это какое-то извращение!
Es que me hace sentir mal.
Ведь это ж извращение! Она была гротескной.
Estaba grotesca.
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
No es más que perversión dirigida a contables y estudiantes sexualmente reprimidos que tienen demasiados posters de Bett Blue, los Blues Brothers y Big Blue colgando de sus putas paredes azules!
Это похоже на извращение, а?
¿ Ella grita por Peter? Seria muy perverso, no piensas?
- Это так, за исключением того, что сексуальное извращение становится тем, что мы называем общим психотическим расстройством.
Es así, pero al añadir la perversión sexual lo llamamos desorden psicótico compartido.
- Это не извращение.
Eso es lo que quiere que pienses.
- Это не извращение.
- Eso no es un asco.
Вчера ты получил "Золотого стрелка". Работать под прикрытием в подземном гараже, это полное извращение.
Ud ha ganado el premio golden Archer, Y ahora no puede manejar un auto?
Извращение. Почему люди на Земле делают это?
Por qué hacen esto las personas?
Это было бы извращение.
Eso sería enfermizo.
Это извращение.
Es perverso.
Это прямо какое-то извращение!
Eso es realmente raro y perverso.
Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
Qué manera de tergiversar las cosas.
Мама сказала, что это извращение.
Madre me dijo que es perverso.
Это извращение?
¿ Piensas lo mismo?
Это какое-то извращение.
Eso suena incómodo.
Это последнее его извращение, Сэм
Al menos es fiel.
Мужик, это - извращение.
Esto es depravado.
Это ж смотрелось как какое-то извращение, да?
Smith. Era todo muy raro, ¿ verdad?
Это же извращение форменное.
- Eso es enfermo.
- Это не извращение. Это способ стравить пар.
- Solo es una forma de desahogarse.
Это извращение?
â Pasando las señales de carretera â â Pasando las líneas de teléfono... â ¿ Es retorcido?
Нужно, чтобы иногда кто-то говорил тебе : "Нет, давай не будем так делать, потому что, это пиздец какое извращение".
A veces solo necesitas a alguien para decir "No, no hagamos esto porque es jodidamente enfermizo".
извращение 18
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это иллюзия 105
это изображение 16
это история 127
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это изменится 26
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это иллюзия 105
это изображение 16
это история 127
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это изменится 26
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это извинение 27
это и есть 83
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это извинение 27
это и есть 83
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54