English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это мой друг

Это мой друг traducir español

1,827 traducción paralela
Это мой друг.
Él es mi amigo.
( Николь ) Мам, это мой друг Брайс.
Mamá, este es mi amigo Bryce.
Соня, это мой друг, Ричард.
Sonia, este es mi amigo. Richard.
О, это мой друг, Эд.
Oh, es mi amigo, Ed.
— Это мой друг, Боб.
- Él es mi amigo Bob.
Единственная причина, по которой я здесь это мой друг-идиот, участвующий в родео.
La única razón por la que estoy aquí es que mi amigo idiota está en el rodeo.
Я Пенни. Это мой друг, Шелдон.
El es mi amigo, Sheldon.
- Это мой друг Тед Форд.
- Éste es mi amigo, Ted Ford.
Да, это мой друг, Лара
Sí, es mi amiga Lara.
Мм... это мой друг, Мэнди.
Ella es mi amiga Mandy.
Тетя Бетти, это мой друг Остин.
Oh, tía Betty, este es mi amigo Austin.
Это мой друг.
Lo conozco por el tutor de una amiga.
- Это мой друг Дон.
- Él es mi amigo Don.
- Это мой друг, Камерон. - Добро пожаловать
Mi amigo, Cameron. ¡ Oh, Bienvenido!
А, это мой друг Элдридж.
Ah, este es mi amigo, Eldridge.
Эй, ребята, это мой друг Зак.
Hola, chicos, él es mi amigo Zack.
Это мой друг Кайл, он ищет новых друзей
Quiere hacer nuevos amigos.
Ну, это мой друг - Сет.
Bueno, este es Seth.
Это место для тебя опасно, друг мой.
Este lugar se ha vuelto peligroso para usted, amigo mio.
тогда что это за футболка, а, друг мой?
- Vamos a darle una paliza.
Друг мой дорогой, это Вестминстерское Аббатство!
El hombre, pero esa es la Abadía de Westminster!
Мне пришлось заглянуть внутрь, и теперь я, наконец, герой, и я не буду возвращаться. Послушай, мой друг Затанна может обратить это проклятье, хооршо?
Tenía que mirar dentro, y ahora al fin soy un héroe, y no volveré atrás.
Вот это, друг мой, извинение.
Ahora, eso, amigo mío... es una disculpa.
И это, мой друг, позорище!
Y tu, mi amiga, eres una vergüenza.
А это... просто.. мой друг..
- Un amigo.
Мой друг однажды писал про это Достаточно продвинутая технология Неотличимая от волшебства
Un amigo mío escribió una vez que la tecnología suficienteme avanzada, es indistinguible de la magia.
Вот это мой лучший друг!
Ese es mi mejor amigo.
Это - мой друг. Не рассказывайте маме.
Es un amigo mío, no se lo cuenten a mamá.
- Это поможет тебе разогнать твою грусть, мой друг. - Замечательно
Esto aquí sí que ayuda a alejar la tristeza.
-... мой друг. Это и мой девиз.
También es mi lema.
Это рок-н-ролл, друг мой.
- Es Rock and Roll, amigo.
Вот это жизнь, друг мой.
Tú tienes la vida, amigo mío.
Ты... ты и Френки, вы прошли длинный путь... Она мой друг, это все.
tienen una larga historia... nada mas.
Это блестящее достижение, мой дорогой друг.
Es un logro inmenso, mi querido amigo.
Это требует мужества, мой друг
Hace falta valor para eso, amigo.
Он, кстати, мой давний добрый друг А это мои муж Джош.
- Que tal. - Hola. Este es mi esposo, Josh
Он мой друг - такой же, как и Наоми - твой, но... я так полагаю, тебя это не волнует.
Es mi amigo, igual que Naomi es tu amiga, pero... supongo que eso realmente no te importa.
Это я, Маргарет ". Это, друг мой, Декларация Независимости.
Esto, amigo mío, es la Declaración de Independencia.
Как мой новый друг, не осуждай меня за это.
Como nuevo amigo mío, no me juzgues por eso.
Это, мой друг, была защита по-чикагски.
Eso, mi amigo, fue una defensa de Chicago.
На этой крыше мой друг Джим.
En ese techo esta mi amigo Jim.
Ладно, Питер. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
Vale, Peter, no sé de qué va esto pero eres mi mejor amigo y me gustaría pensar que harías lo mismo por mí.
Сфотографируй это, мой друг.
Tómale una foto a esa mierda, amigo mío.
Это и называется родительством, мой друг.
Eso se llama paternidad, amigo mio.
Это искусство, друг мой.
Y es un arte, amigo mío.
И любой старый друг Донни - это мой новый друг.
y cualquier viejo amigo de Donny Es un nuevo amigo mio.
Мы обе это знаем, к тому же, Сара - мой друг, и я...
Sabemos esto de mi, además, Sara es mi amiga y yo -
Мой лучший друг умер в этой униформе.
Mi mejor amigo murió en ese uniforme.
Вообще-то, мой друг сделает это.
En realidad, creo que haré que mi amigo lo agarre por mí.
Это мой лучший друг.
Éste es mi mejor amigo.
Что ж, это вилка в дороге между тобой и мной, мой друг.
Bueno, esa es la diferencia entre tú y yo, amigo mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]