Это слишком сложно traducir español
245 traducción paralela
Но Мр. Уилсон, я не буду это записывать, это слишком сложно для мальчиков?
Pero, ¿ no será demasiado duro para nuestro joven amigo?
Нет, это слишком сложно объяснить, Майра, верно?
Qué pena para ellos que tú no hagas honor a sus ideas, Myra.
Я уже сказала, это слишком сложно!
Ya le dije que es demasiado complicado.
Все это слишком сложно.
Todo es demasiado complicado.
Это слишком сложно!
Es demasiado complicado.
Наверное, это слишком сложно.
Será un poco complicado.
Это слишком сложно...
Es demasiado difícil...
Это слишком сложно.
Es demasiado complejo.
Этот... этот звук, что ты слышала, все это слишком сложно для оргонов.
Ese... sonido que escuchaste,... es demasiado sofisticado para los Ogrones.
Это слишком сложно для этого.
Es demasiado complejo para eso.
Я-то предпочитаю шахматы. Но она считала, что это слишком сложно.
Yo prefiero ajedrez, pero ella lo veía complicado.
Это слишком сложно. Это якорь, который топит мужика.
Además, tengo el cielo, el olor a combustible, mi moto.
Это слишком сложно.
Va a ser difícil.
Это слишком сложно, Рокко.
Esto es complicado.
Это слишком сложно для тебя
Es demasiado complicado para ti.
Это слишком сложно.
¿ Es abstracto?
Или это слишком сложно?
- ¿ O acaso eso es muy complicado?
Нет, это слишком сложно.
No, es demasiado enrevesado.
Я предупреждал, что это слишком сложно для девочки, идем.
Te dije que era muy duro para una niña. Vamos, ven.
Это слишком сложно.
Es muy difícil. ¡ Muy difícil!
Это слишком сложно.
Es demasiado tiempo.
Это слишком сложно объяснить.
Es demasiado difícil de explicar.
Мидж, нельзя мне ничего говорить, когда я смотрю Баретту. Это слишком сложно.
¡ Oh Midge, no puedes decirme nada mientras miro Berretta!
Это слишком сложно
- Eso es demasiado científico.
Это слишком сложно.
Esto es demasiado complicado.
Видимо, для Вас это слишком сложно.
Creo que fue demasiado complicado.
Я бы никогда так не смог. Это слишком сложно.
Yo nunca podría haberlo hecho, es tan difícil.
Для вас это слишком сложно?
¿ Es un problema para ti?
Я боюсь, это слишком технически сложно для меня.
Me temo que es demasiado técnico para mí.
Что касается интеллекта... только если это не слишком сложно.
Y por la inteligencia... si no es muy complicado.
это не слишком сложно.
No debería ser demasiado difícil.
Может быть это для вас будет слишком сложно.
Digo que hacer deporte es difícil para usted.
Сначала Ричард хотел, чтобы она завладела твоими деньгами, но это оказалось слишком сложно.
"Quiere que crea que es el capataz de una fábrica de cigarrillos. Pero investigué. Y descubrí que es el dueño de la fábrica".
- Ну, это не слишком сложно.
- Bueno, no debería ser demasiado difícil.
Это слишком сложно ".
¿ Qué mortal se atrevería a ser juzgado?
Ну, это было не слишком сложно.
Bueno, no fue demasiado difícil.
О, для меня это слишком уж сложно.
Es una estratagema demasiado imaginativa para mí.
Тебе это будет не слишком сложно.
No debería costarte mucho.
Нельзя придумать это дерьмо. Слишком сложно.
No puedes inventarte esta mierda es demasiado complicado.
Это с Ворфом слишком сложно.
Worf es el que da demasiado trabajo.
К сожалению, для простенького Atari это было слишком сложно.
Era demasiado para la pobre Atari.
Это будет слишком сложно.
Sería muy complicado.
Если это не будет слишком сложной задачей.
Si no es demasiado pedir.
Тревор, сейчас для меня это слишком сложно.
Trevor, es...
Забудь. Это слишком сложно.
Olvídalo.
Это будет слишком сложно.
Es un poco más complicado que eso.
Знаешь, Мортисия, я не вмешиваюсь. Это для меня слишком сложно.
Mira, Morticia, yo no me involucro, es demasiado fuerte.
Это слишком сложно.
Mantiene a los niños pobres lejos del crimen.
Это не сложно. Слишком сложно.
Ahora, si me das ese examen, yo te daré 47 dólares.
Если читать слишком сложно, если вы... испытываете трудности, следуя за сюжетом, это нельзя назвать приятным чтением.
Si la lectura es muy dificultosa, si Uds tienen problemas para seguir la historia, no es una lectura suave.
Это устройство слишком сложно для вас, чтобы пытаться восстановить его без нашей помощи.
El aparato es demasiado complicado como para arreglarlo sin nosotros.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком легко 25
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком дорого 75
это слишком просто 98
это слишком легко 25
это слишком очевидно 16
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком хорошо 50
это слишком личное 34
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком личное 34
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком далеко 43
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131