Это сложно traducir español
4,522 traducción paralela
Это сложно.
Es complicado.
То, что ты чувствуешь, после того, как все это сделал... это сложно описать.
Te das cuenta de cosas que nunca has tenido antes. Al verlas por última vez. El mundo se ve diferente.
Спасибо. Разве это сложно?
Gracias, ¿ Tan difícil fue?
Это сложно?
¿ Es difícil?
Я знаю, что это сложно, папа.
Es mucho pedir.
Это сложно.
Es difícil.
Это сложно...
Una vez más. Bueno, eso es difícil.
- Вот. - Это сложно обсуждать.
- Es dificil hablar de ello.
Ты должна понимать, что это сложно - сначала растить тебя с сестрой, а потом лишиться влияния на ваши решения.
Tienes que entender, es difícil pasar de criarlas a no poder opinar sobre sus decisiones.
А разве это сложно?
¿ Qué tan difícil puede ser?
Я знаю, что тебе это сложно понять, потому что вы с Грэмом встречаетесь дольше меня с Орином.
Sé que esto es muy duro para ti, porque sé que tú y Graham lleváis saliendo más tiempo que Orin y yo.
Это сложно...
Es complicado.
- Это сложно.
- Es complicado.
О.Хорошо, ну, эм... Это сложно.
Sí, es difícil.
В это сложно поверить, потому что... в книге так много про наркоту и зависимость.
La razón por la que es difícil de creer es porque el libro habla tanto sobre drogas y adicción.
"Почему ты не хочешь заниматься сексом?" Потому что не могу... это сложно...
"¿ Por qué no quieres tener sexo?" Porque yo no puedo... es muy difícil para mí...
Это было не сложно.
No me molestó ni un poco.
Это все так сложно, правда?
Es bastante confuso, ¿ no?
Это все так сложно.
Nada de esto será fácil.
Он пробудил во мне интерес к Мексике. Должен признать, это было не сложно.
Él me convenció fácilmente para venir a México.
Вросшие ногти создают проблемы с походкой, вы можете упасть, повредить суставы и кости. После 60 лет это уже сложно будет вылечить...
Los problemas de equilibrio causan caídas, problemas de cadera, huesos rotos, que después de los 60 son difíciles de curar.
Это довольно сложно.
Puede que sea difícil.
Это было очень сложно, сделать здесь 8 слотов.
Fue un gran logro haberle puesto ocho ranuras.
Не знаю, известно ли Джули, как сложно мне было это принять, но сегодня я праздную это событие.
No sé si Julie sabe cuánto me cuesta aceptar eso pero, esta noche, lo celebro.
Я знаю, что это очень сложно, но просто доверься мне, пожалуйста, ладно?
Sé que no hay razones para hacerlo, pero ahora tienes que confiar en mí.
Это очень сложно.
Es muy complicado.
- Это все так сложно.
- Llevamos haciendo esto todo el día.
- Это звучит чертовски сложно.
- Eso suena complicado. - ¿ Por qué suena complicado?
Это слишком сложно.
Es muy complicado.
Разумеется, математика, но это не очень сложно.
Están las matemáticas, obvio, pero no son tan complicadas.
Тебе сложно это понять?
Ese sentimiento... ni siquiera puedes imaginarlo, ¿ verdad?
Слишком сложно. Это займет время.
Esto puede tardar un rato.
Если бы не эта кукла, тебе было бы очень сложно убедить меня, что ты все это просто...
A pesar de los esfuerzos. Es difícil convencerme de que. solo no imaginaste todo esto.
Перемены это всегда сложно.
chico.
Мне сложно в это поверить.
Encuentro difícil creerlo.
Это довольно сложно.
Es complicado.
Должен сказать, что мне сложно вообразить более неприятный отчёт, когда-либо представленный в этой палате.
Debo decir que encuentro difícil de concebir un informe más desagradable que el que se ha entregado a esta Cámara.
Извините, из-за того, что я плохо показал себя на уроках, это сложно, мне нравится ваши уроки, просто я потерялся немного в себе.
Mire. Ah. Disculpe si no he estado en clase últimamente.
Но после той ночи это стало крайне сложно.
Pero luego de esa noche, se volvió extremadamente difícil.
Это очень сложно.
Es desafiante.
Это все действительно очень сложно.
Se puso muy loco en medio de eso.
Почему это все так сложно?
¿ Por qué tiene que ser tan difícil?
Ну, отношения - это всегда сложно.
Bueno, todas las relaciones son difíciles.
Это довольно сложно.
Es una difícil.
, Нет, это не сложно.
No, no lo es.
Для того, кому раньше уже изменяли, это не сложно.
Como alguien que ha sido engañada antes, no es complicado.
Я думаю, стеснение это, по сути, замкнутость в себе... до такой степени, что становится сложно находиться рядом с другими.
Creo que ser tímido significa ser ensimismado al extremo que te resulta difícil estar con otras personas.
Почему тебе так сложно в это поверить?
¿ Por qué te resulta tan difícil de creer?
Это не сложно.
Nada complicado.
К тому же, это прекрасный доктор И получить направление было очень сложно
De todas maneras, este doctor es el mejor que hay, y es realmente muy difícil obtener una cita.
Ну, это было сложно.
Bueno, era difícil.
это сложно понять 24
это сложно объяснить 110
сложно сказать 391
сложно 278
сложности 33
сложно объяснить 80
сложность в том 22
сложно представить 60
сложно в это поверить 17
сложно понять 16
это сложно объяснить 110
сложно сказать 391
сложно 278
сложности 33
сложно объяснить 80
сложность в том 22
сложно представить 60
сложно в это поверить 17
сложно понять 16
сложновато 21
сложно поверить 99
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
сложно поверить 99
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это слишком для меня 27
это самое прекрасное 30
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это страшно 166
это сводит меня с ума 160
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это слишком для меня 27
это самое прекрасное 30
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это страшно 166
это сводит меня с ума 160