English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Э ] / Это твоя песня

Это твоя песня traducir español

50 traducción paralela
Это твоя песня.
Es tu canción.
Это твоя песня смерти, фашист.
Has auIIado tu canto de muerte hasta eI final.
Элейн? Это твоя песня?
¿ Elaine, es esa tu canción?
Лола, это твоя песня.
Ah. Lola. Están tocando tu canción.
Это твоя песня, Габриэлла.
Es tu canción Gabriela.
- Это твоя песня?
¿ Tú escribiste esa canción?
* И ты можешь всем рассказать * * Что это твоя песня *
# Y puedes decirle a todos que es tu canción #
Так что... я думал это твоя песня...
Así que había pensado que como es tu canción...
Это твоя песня, Эльза, и это это самая душераздирающая музыка, которую я только знаю.
Es tu canción, Elsa, y es... es la música más desgarradora que jamás he oído.
Это твоя песня. Да брось.
Es tu canción.
Вот это твоя песня.
Ahí está tu canción.
Это твоя песня!
¡ Es tu canción!
Слушай, это твоя песня.
Mira, escribió la canción.
Но это твоя песня.
Pero esa es tu canción. - ¿ "Memory"?
Это твоя песня.
Esa es tu canción.
Это... Это твоя песня.
Es tu canción.
Это твоя песня, детка.
Esa es tu canción, cariño.
Стивен, это твоя последняя песня.
Los más grandes éxitos de Steven.
Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
que la última era un mensaje diciendo que hay música en cada uno. - Tu vida.
- Тогда это не твоя песня.
Entonces esa puta música no es tuya.
Это она, чудила, твоя песня.
Esta es tu canción, Iunática.
Мама, это же твоя песня.
Mamá, es tu canción.
Это как обнаружить, что твоя любимая любовная песня написана про сэндвич.
Ay. Es como enterarme de que mi canción romántica favorita habla de un sándwich.
Твоя любимая песня у Битлс это Ringo.
Tu Beatle favorito es Ringo.
Но это ведь твоя любимая песня. * дни проходят * Откуда ты знаешь?
Pero es tu canción favorita. ¿ Cómo sabes eso?
Песня. Юристы говорят, мы не можем ее использовать в скетече, но мы можем использовать "Это твоя днюха, сучка"
La canción, legal dice que no podemos usarla en el sketch, pero que podemos usar "Es tu cumple, perra"
Твоя песня - это "Транжира" из мюзикла "Милая Чарити".
Tu canción es Gran Derrochador, del musical Dulce Caridad.
Твоя песня это "just the way you are" Бруно Марса.
Tu canción es Tal Como Eres, de Bruno Mars.
* и ты всем сказать можешь * * что это песня – твоя * * она, может, простовата, но * * так уж её написала я * * Надеюсь, не против ты, * * Надеюсь, не против, *
# y puedes decirles a todos # # que esta es tu canción # # puede que sea muy simple pero # # ahora ya está hecha # # espero que no te importe # # que haya puesto en palabras #
Алекс, твоя песня это
Alex tu canción es
Твоя песня это Danny Boy, традиционная ирландская баллада.
tu canción es Danny boy, una tradicional balada irlandesa.
Даже запись сделала. Но когда твоя песня просочилась в сеть, я поняла, что это моя песня!
La grabé, pero después escuché tu canción filtrada, ¡ me di cuenta que era la misma!
Я даже сначала не понял, что это твоя песня - оригинал.
¿ De qué estás hablando?
Это твоя новая песня?
¿ Es ésta tu nueva canción?
Я думал, это твоя любимая песня.
Pensé que este era tu tema favorito.
Я доктор Нуньен Сунг А это Нуньен песня твоя наука - отстой моя куда интересней не устаю, изобретаю его рождение - мое творенье но удовольствия не будет, без механического члена.
* Soy el Dr. Noonien Soong * * esta es una canción de Noonien * * tus trabajos son flojos * * pero mis trabajos son buenos * * mi fuerte es la creación * * este es Data * * yo lo construí *
Я знаю, я всего лищб твоя ассистентка, поэтому мое мнение ничего не значит для происходящего вокруг, но... я все же хочу сказать, что мне понравилась твоя песня, и мне нравится, что ты отважилась на это.
Sé que solo soy tu asistente, así que mi opinión no cuenta mucho por aquí, pero... quería decir que me encantó tu canción, y me encanta que fueras tan valiente para hacerla.
Это же твоя песня?
Esa es tu canción.
И это твоя самая привлекательная песня? А то. - Люди будут в восторге.
De hecho, Frank creo que podríamos hacer que fuera aún más agradable.
Подкиньте гитар этим ребятам. Это не твоя песня.
* Sí, sí * Dadles a estos chicos unas guitarras.
Это твоя песня.
Es tú canción.
- Это не твоя песня.
Esta no es tu canción.
Твоя мать была избрана Президентом Дома Каппа в 1995 году ее предвыборная компания состояла, в основном, из обещания сделать песню "Водопады" группы ТиЛСи официальной песней Дома Каппа. "Водопады" - это моя песня!
Tu madre fue elegida presidenta de la Casa Kappa en 1995 con una campaña que consistía principalmente en la promesa de hacer que Waterfalls de TLC fuera la canción oficial de la Casa Kappa. ¡ Waterfalls es mi canción!
Мам, это твоя любимая песня.
Mamá, esta es tu canción favorita.
Моя любимая твоя вещь - это старая песня "Ослиный танец".
Mi canción preferida es Donkey Roll.
Это же твоя песня?
Quiero decir, es tu canción, ¿ verdad?
- Это все-таки твоя песня.
- Entonces, es tuya.
- ♪ Улечу в небеса ♪ это же твоя песня.
Lo siento, sé que es lo único.
Это моя песня, а не твоя.
Es mi canción, no tuya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]