English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я вам перезвоню

Я вам перезвоню traducir español

599 traducción paralela
Генерал, я вам перезвоню.
General, le llamaré luego.
Если врач что-то скажет, я вам перезвоню.
Si obtengo algo del Doctor cuando baje, lo llamo.
Я вам перезвоню.
Volveré a llamar.
Я вам перезвоню.
Te llamaré más tarde.
Я Вам перезвоню.
- Te llamaré. - ¡ Deshazte de él!
Он проснулся, но уже ушел. Я вам перезвоню.
Se volvió a ir, después lo llamo.
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Si quieres dejar un mensaje y un número... te llamaré lo antes posible.
Может быть, я вам перезвоню.
Quizás los llame
Я вам перезвоню. Да.
Te llamaré de vuelta.
Доктор, я вам перезвоню.
Te llamo después.
Оставьте свой номер после звука гитары и как только я закончу упражняться со своим фрисби я вам перезвоню!
Dejá tu número al escuchar la guitarra y tan ponto como termine con mi especial Freesbee ­ ­ ¡ Te llamaré! Adiós.
Я вам перезвоню.
Te devolveré la llamada.
Думаю, это так... Не волнуйтесь. Не волнуйтесь, я Вам перезвоню, когда закончу.
yo supongo que eso es... no te preocupes.
Я вам перезвоню.
- Voy a tener que llamarlo más tarde.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Deja tu mensaje.
Оставьте сообщение. Я вам перезвоню. Спасибо..
Deje su mensaje y le llamo luego.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Lo llamaré lo antes posible.
Я вам перезвоню.
Lo llamaré.
Я вам перезвоню.
Portugués 369
Но вы можете оставить сообщение и я вам перезвоню.
No estoy en casa ahora, pero puede dejar el mensaje y me comunicaré.
Извините, я вам перезвоню. Да.
Perdone, lo llamo luego.
Я вам перезвоню.
Te volveré a llamar.
Вы говорите ей, что, и я вам перезвоню.
Usted dígale eso, y yo lo volveré a llamar.
Он просил его не беспокоить. Я перезвоню вам.
No puede ponerse, le llamará más tarde.
Да, я перезвоню вам.
Sí, le diré que le llame.
Я перезвоню вам.
Te llamaré de vuelta.
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Mira, ¿ qué tal si te llamo luego?
Я перезвоню вам завтра утром без помех.
Le llamo mañana por la mañana sin falta.
Рейнолдс, я перезвоню Вам.
Reynolds, le volveré a llamar.
Я вам перезвоню.
- Le telefonearé y vendré.
Я вам перезвоню.
Gracias.
Или я вам сама перезвоню...
¿ cuál es tu número? No hay números.
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
¿ Puedo volver a llamarle?
Ладно, я перезвоню Вам по этому вопросу.
- Vale, luego te llamo, gracias.
Я вам сейчас перезвоню. Извините.
Iré yo a buscarla.
Я перезвоню вам.
- No importa, ya llamaré más tarde.
Я перезвоню вам.
Llamaré.
Давайте я узнаю завтра и перезвоню вам.
Miraré eso mañana y te llamaré.
Я вам перезвоню.
Te llamaré de vuelta.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Si quiere deje su mensaje y le llamaré cuando me sea inconveniente.
Нам пора. Я вам еще перезвоню, хорошо?
Mire, tengo que colgar, ya volveré a llamar.
Я перезвоню вам.
Las obras de la l-90 se retrasan.
Если что-то серьезное, я вам перезвоню.
Si necesito refuerzos, llamaré.
Я перезвоню Вам через некоторое время.
La volveré a llamar.
Хорошо, я перезвоню Вам через несколько минут.
Me comunicaré con usted en un minuto.
Я перезвоню вам.
Te volveré a llamar.
Оставьте сообщение или ваш номер телефона, и я перезвоню вам, когда вернусь.
Deje un mensaje o su número de teléfono. Le llamaré.
Я перезвоню вам позже.
Te llamaré luego.
¬ се пон € тно. - я скоро вам перезвоню.
Um, todos los derechos. l - Entonces voy a hablar con usted pronto.
Я перезвоню Вам.
Te volveré a llamar.
Я перезвоню вам, м-р Драмонд.
Yo le contestaré, Sr. Drummond. Se lo aseguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]